Король-Солнце - Le Roi Soleil

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная


Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная

Сообщений 21 страница 24 из 24

1

Отправлено: 06.05.14 16:15. Заголовок: Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная

    Вечер 02.04.1661

21

Отправлено: 05.05.14 23:27. Заголовок: Как и ожидалось, стр..

Как и ожидалось, стратегия подготовительного артиллерийского обстрела незамедлительно дала свои результаты. Выведенные из себя аристократы скоры нагородить чепухи и это почти что случилось, как он и планировал, не обладай господин шталмейстер более ясной головой и здравым смыслом, чем можно было предположить, судя по его возрасту и послужному списку. И все же, Никола Габриэль сумел выудить из своего блица самое важное, а именно - никто из находившихся в гардеробной свидетелей толком не понимал, что именно произошло у них же на глазах. Никто так и не не решился прямо обвинить застигнутого врасплох управляющего в попытке воровства. И тем не менее, каждый прямо или косвенно обвинял его в проникновении, в незаконном проникновении.

- То, что произошло в часовне, господин лейтенант, может и не иметь ничего общего с этим маленьким происшествием, - качнул головой Ла Рейни, - Вам не известно что успел похитить месье Виллэм, Вы говорите? А с чего вдруг ему вообще понадобилось бы что-то похищать? Господа, мадам.

Разыгранный им фарс под названием "допрос с пристрастием" заставил бедную мадам Бонтан совершенно сникнуть и упасть духом. Вот если бы не рыцарственные манеры обоих маркизов, у Ла Рейни уже было бы готовое признание супруги камердинера в том, что она обозналась, приняв управляющего за вора, и крайне сожалеет о учиненном ей же переполохе. И дело в шляпе!

Но, но. На каждом шагу в эти злополучные дни Ла Рейни наступал на это самое "но", которое перечеркивало все его надежды на благополучное завершение хотя бы одного самого маленького казуса. Нет же, маленькая белошвейка не только не сознавалась в ошибке, но и вовсе не произнесла ни слова, позволив де Курсийону и его другу самим состряпать оправдания для ее возмутительного поведения.

Когда все трое вышли из гардеробной, не оставив префекту никакой надежды на то, чтобы закрыть это дельце в папке под грифом "ложные наветы", Ла Рейни обернулся к мушкетерам, стоявшим у дверей в королевскую опочивальню.

- Ну-с, господа, что же Вы выстроились тут как кордебалет, прости господи? - спросил он, насмешливо поглядывая на раскрасневшегося лейтенанта, которому явно нечего было выдвинуть в качестве теории очередного заговора против короны, - А ведь как хотелось бы, чтобы все здесь кричали и вопили - измена! заговор! А по-геройствовать вам здесь и не удалось, а? Господин де Ресто, - он с укоризной покачал головой и поджал губы, - Что же Вы не бежите за вором? В самом деле, если месье Виллэму должны быть известны причины всему, то отчего бы не отыскать его и не потребовать объяснений? С моей же стороны, я не вижу здесь ничего преступного. Кроме разве что, двух разгоряченных молодых людей, невесть что возомнивших о себе, и полного беспорядка, между прочим в королевских же апартаментах. С какой стати эти господа решили, что господину Виллэму вздумалось украсть что-то? Бред, полнейший бред, судари мои.

В то же время его помощники перетряхивали разбросанные на полу предметы нижнего облачения и белье, принадлежавшее королевскому гардеробу, в поисках улик или доказательств.

- Ничего нет, господин префект, ничего подозрительного.

- Ищите, господа, ищите... лучше осмотритесь. Ну что же? А это кто еще?

На пороге гардеробной стояли двое лакеев в синих ливреях королевского дома. Один из них, нерешительно сжимая и разжимая ладони на груди, поклонился Ла Рейни и де Ресто:

- Нас позвали. Убрать. Сказали... о боже святый! Что же это такое? Что же здесь произошло, господин лейтенант? Как это случилось?

- Мне кажется, господин де Ресто, Вам пора объясниться. Что действительно здесь произошло? - Ла Рейни кивнул лакеям, чтобы те немедленно приступили к уборке, - Выйдемте в коридор, месье. Оставьте здесь своего мушкетера для порядку. А я оставлю своего человека ему в компанию. Ожье, осмотритесь тут еще. Но деликатнее, - он сурово погрозил пальцем не в меру усердному сыщику, - Это королевские покои, месье. Не выносите... сами знаете что... не выносите лучше ничего. Обо всем подозрительном сделаете отчет. Мне. Только мне лично.

22

Отправлено: 15.05.14 00:33. Заголовок: Оба маркиза вышли из..

Оба маркиза вышли из гардеробной, взяв под свою защиту и мадам Бонтан. Де Ресто проводил их взглядом, дожидаясь, когда пройдет хотя бы с пол-минуты перед тем как обратить внимание на разглагольствования префекта. Видно было, что у Ла Рейни уже сложилось собственное мнение о случившемся, причем, нисколько не опиравшееся на факты, изложенные д'Антрагом и де Курсийоном. Все вопросы и требования разъяснений были скорее полемикой, нежели действительным интересом.

- Месье, я ничего не могу добавить к тому, что только что рассказали господа д'Антраг и де Данжо, - холодно ответил Гастон, ставя между собой и префектом значимую преграду в положениях, а положение префекта не было таковым, чтобы требовать ответов от лейтенанта королевских мушкетеров, сколько бы он того не желал.

- Господин лейтенант, кажется, открыли, - позвал один из мушкетеров, - Щеколда на двери неважная... стоило слегка нажать и просунуть лезвие в щель... - краснея пояснил он, видимо, не желая раскрывать свои познания во взломе запертых дверей, - Велите проверить, куда ведет этот коридор, господин лейтенант?

- Нет, - ответил Гастон, удовлетворенно кивнув мушкетеру, - Заприте снова. Останьтесь здесь в карауле вместе с этим... - он показал взглядом на агента Ла Рейни, придирчиво осматривавшего корзину для белья, - С тем господином. Следите в оба. Если хоть кто-то попытается пройти сюда, сразу под арест и зовите караульных на помощь. Кто бы это ни был, - он строго посмотрел на мушкетера, - А я знаю, где искать этого Виллэма... не уйдет гад.

Он отошел от двери и посмотрел на Ла Рейни. Тот явно спешил выйти в коридор. То ли он надеялся застать там обоих маркизов за уличающей их беседой с мадам Бонтан, то ли и впрямь не желал мешать лакеям навести порядок в святая святых королевских покоев.

- Месье, идемте. Еще раз повторю сказанное до меня, господин Виллэм оказался здесь без всякого права на то. Вам должно быть известно, что вход в личные покои короля дозволен только имеющим патент на службу в королевской свите. Даже мне в обычное время не полагается проходить далее приемной Его Величества. Я имею право входа только в кабинет короля для утреннего и вечернего доклада по требованию короля. И по требованию же короля я могу войти в опочивальню. Не иначе. А этот Виллэм даже не состоит на службе королевского дома. Это очевидно, что находясь здесь, этот человек уже переступил закон. Кроме того, мадам Бонтан засвидетельствовала то, что здесь было все перевернуто еще до их появления. Виллэм искал что-то в личных вещах короля. Это попахивает оскорблением Величества, Вы не находите? - спросил он, вперив взгляд в пухлощекое лицо Ла Рейни, стараясь сбить с него спесь и довольство, - Этого человека следует судить королевским судом, месье. И это в компетенции маршала двора, - заключил он, выходя из ванных покоев в коридор для прислуги, - Вы предлагаете мне не выносить сор, не так ли? Ну так, именно это я и не намерен делать. И посему, расследованием инцидента я намерен заняться лично. И доложу обо всем генералу де Руже. И только.

23

Отправлено: 17.05.14 22:56. Заголовок: Странное отсутствие ..

Странное отсутствие рвения в действиях лейтенанта вселило в душу Никола Габриэля куда больше подозрений, чем появление управляющего суперинтенданта в личных покоях Его Величества. В том, что ставленники Фуке повсюду шпионили за молодым королем и его придворными, для префекта не было большой новости. Он уже давно получал сведения о том, что тот самый шевалье со звучной рыцарской фамилией Ла Валетт занимался не только поиском шутов да карликов для Малой Свиты королевы Марии Терезии, но и поставлял агентов для самого Фуке. Агенты эти были все те же карлики, скупленные шевалье за бесценок на парижских улицах. И как показывали сведения, далеко не все эти карлы были обделены умом, а иные из них неплохо управлялись с удавками и метательными ножами. Сам Никола Габриэль не пожелал бы столкнуться с подобным уродцем на темной аллее парка, как это довелось капитану де Варду и герцогине де Ланнуа третьего дня.

- А с чего же это Вы, господин лейтенант не пожелали отправить мушкетеров в погоню? - спросил Ла Рейни, не торопясь покинуть гардеробную, - Вам ведь и чертежи дворцовые были переданы.

Не скрывая легкого раздражения из-за того, что едва оперившийся юнец, которому прикупили его лейтенантский патент в роте королевских мушкетеров, отчитывал его как какого-нибудь провинциального недоучку, префект заложил руки за спину и зашагал по периметру гардеробной, зло отталкивая от себя разбросанные корзины для белья. То, что все было перевернуто вверх дном и без уведомлений этого недоросля было видать. Но ведь это могли быть и просто следы борьбы. Два маркиза, оба военные, вряд ли собирались побеседовать по-тихому с попавшим в их руки горе-взломщиком. Если Виллэм что-то и искал в карманах королевских камзолов, то уж явно не пожелал бы, чтобы после были обнаружены следы его поисков.

- Не могут, не могут, господин лейтенант недоучки состоять на службе... - прошипел Ла Рейни, вперив такой же убийственный взгляд в лицо де Ресто в ответ на его вопросы, которые попахивали откровенными насмешками, - Если даже на минуточку допустить, что этот управляющий, этот голландец таков каким его описали только что господа маркизы и эта мадам Бонтан, то уж поверьте собственной логике, месье, не стал бы он тут бедлам устраивать. Обыскал бы все по-тихому и ушел бы. А я вижу здесь следы погрома, учиненного между прочим с Вашего же попустительства. Кто поручится, что это было устроено Виллэмом? Вы намерены заняться этим делом лично? Не для того ли, чтобы скрыть досадную оплошность этих двух господ? Очень уж странные совпадения... вчера маркиз де Курсийон заступался за этого маленького негодника де Виллеруа, а сегодня его застали в королевских покоях. Порядок есть порядок, господин лейтенант. Я буду вести свое следствие по этому делу. Мне, знаете ли, незнакомы эти Ваши понятия чести и благородства, - Ла Рейни помахал пухлой рукой в воздухе, - К чертям собачьим, сударь мой! Ежели хотите повесить всех собак на простого человека, так бог Вам судья. Но мне то этим глаза не зашорить.

Распалившись от собственных слов, префект слегка погорячился, что осознал тот же час, заметив по лицам притихших слуг, что те были явно ошарашены столь откровенными обвинениями в адрес двух дворян, к тому же из свиты самого короля.

- Вот что, месье де Ресто, не станем выносить сор... пусть этот месье Виллэм думает, что Вы пустили всю свою роту по его следу, - тихо проговорил он, оглянувшись на свидетелей этой сцены, не слышали ли его, и подтянулся на носках, чтобы прошептать на ухо лейтенанту, - А я своим людишкам то прикажу поглядывать. Это знаете ли, как охота на лисиц. У англичан, говорят, весьма повадно. Раскидать сено у входов в нору и разжечь. Дымом то и выкуривают стервеца... а там уж и легавые. Мои то не подведут, достанут из под земли, если след возьмут.

- Месье префект, тут до лейтенанта де Ресто человек один, - доложил один из полицейских, одетый в черный камзол с отложным белым воротничком, за что его можно было с легкостью перепутать с простым стряпчим или управляющим, - Впустить прикажете?

- Месье лейтенант, раз уж это до Вас, то Вам и решать, - миролюбиво предложил Ла Рейни, нисколько не собираясь оставлять место преступления и тем более неожиданного визитера.

// Дворец Фонтенбло. Опочивальня маркизы Сюзанны дю Плесси-Бельер. 2 //

24

Отправлено: 20.05.14 22:53. Заголовок: - Я не вижу в этом н..

- Я не вижу в этом необходимости, - ответил Гастон, не пренебрегая вежливостью под убийственным взглядом Ла Рейни, явно искавшего возможность спровоцировать его на мелкую ссору, чтобы потом повесить всех собак, - Я своими глазами видел беспорядок, который был учинен еще до того, как Виллэм понял, что мы подозреваем его. И мадам Бонтан указала на то, что было очевидно только ей. Ни я, ни господа Данжо и д'Антраг не заметили бы этого. А то, что маркиз де Данжо оказался здесь, чистая случайность, Вы правы, господин префект, Вы бесконечно правы.

Спокойный тон удавался де Ресто на удивление легко, наверное от того, что его собеседник терял самообладание и был близок к тому, чтобы перейти на личные оскорбления. Гастон был готов услышать непростительные уличные ругательства со стороны префекта, а уж при таком обороте дела, он знал, какими дозволениями мог воспользоваться.

- Дайте мне только повод, господин Ла Рейни, - прошептал Гастон, глядя в спину начальника Канцелярии, размахивавшего руками и декламировавшего настоящий театральный речитатив, благо что зрителей тому было достаточно кроме самого лейтенанта.

Неожиданный оборот тона Ла Рейни и доверительный шепот на самое ухо ошеломили мушкетера куда больше, чем визгливые крики и драматическое выступление. Он удивленно смотрел на пухлую щеку Ла Рейни, подрагивавшую при каждом его вдохе и слушал. Молча. Внимательно прослеживая затею префекта, которую он так ловко завуалировал под собственной истерикой.

- Понимаю, - прошептал Гастон, отвечая взглядом на хитрый прищур маленьких глазок, - Да. Выкурим лиса. Думаю, что я знаю, где начать облаву.

Он не договорил. Агент Ла Рейни, одетый в скучный черный камзол, единственным украшением которого был широкий отложной воротник, вошел в гардеробную и доложил о появлении кого-то, кто желал видеть его, де Ресто.

- Я сам выйду к нему, - ответил де Ресто, - Кто бы то ни был, скорее всего он не захочет говорить... - он поджал губы, намекая на дотошность главы Тайной Канцелярии, - У Вас есть метод, господин префект.

Он вышел в коридор и шикнул на агента префекта, чтобы тот ждал в королевских покоях за дверью.

- Сударь? - де Ресто позвал человека, стоявшего к нему спиной, - Вы желали меня видеть?

- Да, граф. Надеюсь, Вы помните меня? Янош Каринти, шевалье на службе у крон-принца Ференца Ракоши, - ответил молодой человек, обернувшись к нему сначала через плечо, но потом, убедившись, что свидетелей не было, развернулся всем корпусом, - У меня есть чрезвычайно важные сведения для Вас граф. Вам следует взять Ваших мушкетеров. Сейчас же. Иначе может быть поздно.

- Но в чем дело, черт возьми? Вы говорите загадками, шевалье. С чем это связано? На принца напали? Он в порядке?

- Нет, это не принц. Дело в том, господин лейтенант, что я случайно оказался свидетелем одной беседы, - Каринти бросил быстрый взгляд вокруг и зашептал, - Я слышал, как управляющий суперинтенданта Фуке рассказал ему о своей попытке отыскать что-то в покоях короля. Его застигли на месте. Но ему удалось бежать через тайный коридор.

- Да, сударь, да, - нетерпеливо подтвердил де Ресто, понимая, к чему вел Каринти, - Но где? Где Вы видели их?

- В кабинете Фуке, - шепнул Янош, - Вам следует поспешить. Этот Виллэм, управляющий, потребовал от Фуке, чтобы тот спрятал его в покоях.

- О! Понятно! - воскликнул де Ресто и сделал уже два шага назад к гардеробной, чтобы вызвать мушкетеров, но Янош схватил его за обшлаг камзола.

- Не спешите, граф. Вы не найдете Виллэма в покоях Фуке.

- Но где же, черт возьми?

- Он настоял на том, чтобы Фуке разрешил ему спрятаться в опочивальне маркизы де Руже, - ответил Каринти, отпуская руку графа, - Вам известно, граф, что ни князю, ни его людям нельзя покидать его покои. Поэтому я не могу оставаться здесь. Не спрашивайте, ради бога, каким образом мне стало известно то, что я Вам передал. Но клянусь честью, это истинная правда.

- Да, шевалье. Да, я верю Вам. Ступайте. Я поспешу. Прощайте и будьте уверены, я буду нем как могила. Никто не узнает, откуда у меня эти сведения.

- Вы благородный человек, граф. Ваш покорный слуга, - Каринти дружески пожал руку де Ресто, несколько удивленному его появлением и тем, как он оказался свидетелем сговора Фуке и его управляющего.

- Черт подери... - проговорил Гастон, по привычке стянув с руки перчатку и скомкав ее в пальцах, - Вот черт... - повторил он снова, возвращаясь в гардеробную.

// Дворец Фонтенбло. Опочивальня маркизы Сюзанны дю Плесси-Бельер. 2 //


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная