Король-Солнце - Le Roi Soleil

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная


Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная

Сообщений 1 страница 20 из 24

1

Отправлено: 06.05.14 16:15. Заголовок: Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная

    Вечер 02.04.1661

2

Отправлено: 18.03.14 22:04. Заголовок: Да, в самом деле, ве..

// Дворец Фонтенбло. Коридор для прислуги, первый этаж //

Да, в самом деле, ведь он слышал о отъезде короля в Версаль. Значит, и граф д'Артаньян уехал туда же с частью своих людей. Это объясняло малочисленную охрану во дворце. И все же, не давало разумного объяснения тому факту, что у дверей королевских личных покоев не было ни одного караульного. Вообще. Задумавшись над этим вопросом, де Курсийон молча последовал за мадам Бонтан и Леоном к лестнице.

Вопрос д'Антрага прозвучал настолько неожиданно, что Филипп и сам остановился как вкопанный. Он нахмурился, пытаясь вспомнить то, как они покинули коридор, оставив позади себя дверь в королевские покои. Он и без того успел заметить, что его спутники то и дело оглядывались назад, словно, не доверяя собственным ушам и глазам. Де Курсийон не сумел разглядеть никого, сколько не оборачивался назад. Если подозрительность Леона объяснялась его осведомленностью в недавних событиях, то поведение королевской белошвейки казалось ему простыми страхами слабой женщины. В темных коридорах мало ли что может померещиться.

- Может быть тот факт, что Вы заперли дверь, просто не отложился в Вашей памяти, мадам? - попытался он успокоить страхи мадам Бонтан и нехотя последовал за д'Антрагом, чтобы увериться в том, что ему казалось совершенно непреложным фактом. Мало ли вещей на свете, которые мы делаем чисто машинально и не задумываясь о том? Могло же быть так, что оба они не заметили, как мадам Бонтан заперла дверь и быстро сунула связку ключей в карман.

- Но мы уж сходим вместе с Вами, мадам, это не затруднит нас вовсе, - вяло ответил Филипп, тогда как они уже прошли половину пути назад.

Ужас, прозвучавший в голосе женщины отмел все сомнения маркиза. Он поддержал мадам Бонтан под локоть, опасаясь, как бы она не упала в обморок прямо на пороге, и осторожно толкнул дверь перед собой. Невысказанный вопрос жег язык - что именно так напугало мадам Бонтан, тот факт, что она по рассеянности забыла запереть дверь за собой, или то, что напротив она ее заперла, но кто-то после нее успел открыть замок и проникнуть внутрь?

- Я запирала ее, - прозвучало в ответ и Филипп обернулся, приложив палец к губам.

- Тихо, мадам. Оставайтесь здесь.

Действовать надо было бесшумно, но быстро. Кто бы не проник в покои короля, этот человек мог услышать их и приготовиться бежать или атаковать еще до того, как они успеют заметить его.

- Леон, у Вас при себе кинжал? - чуть слышно спросил Филипп, нащупывая рукоять своего кинжала.

Вытаскивать шпагу из ножен было рискованно, ведь лязг стали в царившей тишине мог привлечь слух даже глухого старика. А если это вор...

- Господа, проходите... что же Вы стоите в дверях, - послышался знакомый голос из гардеробной и Филипп в недоумении переглянулся с д'Антрагом и мадам Бонтан.

- Кто Вы и что Вы здесь делаете? - строго спросил он и прошел в гардеробную комнату, более не заботясь о том шуме, который производили каблуки его сапог и бряцавшая на перевязи шпага.

- Я? Да что же Вы, господин де Курсийон, не знаете меня и вовсе? Я Виллэм, управляющий господина суперинтенданта и по совместительству распорядитель этого дворца.

- До недавнего времени, сударь, - возразил Филипп, всматриваясь в темную фигуру управляющего, стоявшего против узкого окна, пропускавшего слишком мало света, чтобы осветить комнату, - Я слышал о том, что месье Бонтан был назначен управляющим королевских резиденций. Впрочем, Его Величеству нет необходимости ставить в известность о своих распоряжениях никого кроме тех, кого он считает...

- Да да, месье маркиз, все так, все так. Но покуда месье Бонтан еще не принял от меня ключи, так сказать, - заискивающим тоном ответил голландец, приправляя свою речь разительным фламандским акцентом, - Пока еще я обязан исправно выполнять свои обязанности. Мадам Бонтан? Это Вы? - он снял шляпу и поклонился стоявшей за спиной де Курсийона женщине, - Вижу, Вы не покладая рук трудитесь даже тогда, когда супруг Ваш находится в отлучке. Ненадолго, я надеюсь?

- Что Вы здесь делаете, сударь? - повторил вопрос де Курсийон, строго глядя на Виллэма, который как ему показалось, что-то торопливо прятал в кармане своего камзола, - И к тому же в темноте?

- Свечу задуло из-за сквозняка, - пожал плечами Виллэм и указал на испускавшую тонкий дымок свечу, стоявшую на столике рядом с ним, - Месье... месье д'Антраг, если я не ошибаюсь? Господин королевский шталмейстер, - он отвесил такой же поклон д'Антрагу и как ни в чем не бывало поинтересовался у него, - У Вас не найдется кремня, месье маркиз? Мне пришлось изрядно потрудиться, высекая искры из моего... а здесь и впрямь темно. Позвольте спросить Вас, господа, а Вам то что понадобилось в королевских покоях? Или... Его Величество настолько жалует своих приближенных, что допускает свободный вход в личные покои даже в свое отсутствие?

3

Отправлено: 24.03.14 02:11. Заголовок: Леон не менее своих ..

// Дворец Фонтенбло. Коридор для прислуги, первый этаж //

Леон не менее своих спутников опешил, услышав спокойный голос управляющего Фуке. Какое дело могло сыскаться у этого человека в королевских покоях?

В тусклом свете, падавшем из коридора, трудно было разглядеть что-либо, кроме смутного очертания двери в гардеробную, но голос звучал знакомо, а предложение зажечь свечу должно было бы рассеять последние сомнения в личности говорящего. Но не в причинах его нахождения там, где находиться не следовало. Но каков наглец, однако - это даже весело.

Маркиз шагнул в темную комнату, обходя госпожу Бонтан, которая не решалась отойти от двери. В темноте он нащупал руку молодой женщины, все еще сжимающую связку ключей. Из гардеробной их двоих, наверняка, было видно куда лучше на фоне освещенного проема. В туалетной витал слабый запах остывающего воска. Интересно, свеча Виллема и вправду погасла из-за сквозняка, или же он загасил ее сам, услышав возвращающиеся шаги?

- Позвольте, мадам, - Леон взял у белошвейки ключи и, подобрав нужный ключ, сунул его в замок, а затем закрыл дверь, запер ее и сунул связку в карман. – Я верну их вам, потом.

В туалетной комнате была еще одна дверь, ведущая в опочивальню, но маркиз не помнил, имелся ли второй выход из гардеробной. В любом случае, выяснять сейчас, от каких дверей имелись ключи у Соланж, времени не было. Он легко подтолкнул женщину к двери в королевскую спальню и шепнул на ухо:

- Проверьте, стоит ли караул в приемной, мадам. Если да, возвращайтесь с караульным. Если нет… - пушистые волосы пахли цветами и приятно щекотали нос. – Если нет, ждите нас там, в приемной.

Чем дальше она будет, тем лучше. Леон относился к первому камердинеру короля с изрядной долей уважения и не хотел бы, чтобы с его женой произошла какая-нибудь досадная случайность. Конечно, их было двое, и они были вооружены, но черт его знает, что взбредет в голову этому Виллему, а женщины во все времена были таким удобным щитом.

- Ну, где тут Ваша свеча, сударь? – добродушно поинтересовался он, входя в гардеробную, достаточно просторную, чтобы не спотыкаться о сундуки и вешалки с королевским платьем. – Кремень у меня найдется, но взамен расскажите-ка господину королевскому секретарю и мне, что делаете в покоях короля Вы сами? Что-то я не припомню, чтобы господин виконт, испросив для вас разрешение исполнять обязанности распорядителя замка, одновременно с этим просил и патент на место в свите Его Величества. Вам должно быть известно, что никто, кроме личных слуг короля, не имеет права входить в королевские покои без сопровождения. Так что же привело сюда Вас, мессир Виллем?

Ему, наконец, удалось зажечь свечу, и в ее слабом свете уже можно было разглядеть вторую дверь в дальнем конце узкого прохода между сундуками и тяжелыми резными шкафами из темного дерева.

- Филипп, если Вас не затруднит, присядьте на тот сундук, - все с той же добродушной улыбкой Леон махнул рукой с подсвечником в сторону сундуков за спиной управляющего. – Мы слушаем Вас, милостивый государь. Пристально.

Сам он небрежно прислонился спиной к косяку, держа свечу на недосягаемом для Виллема расстоянии. Пожар в королевской гардеробной тоже входил в число случайностей, которых Антраг твердо намеревался избежать.

4

Отправлено: 24.03.14 23:10. Заголовок: Стоявшего в гардероб..

// Дворец Фонтенбло. Коридор для прислуги, первый этаж //

Стоявшего в гардеробной Его Величества господина Соланж узнала бы и без зажженного огня. Его голос. Вкрадчивый и льстивый, пронизывающий до глубины души неприятным и липким ощущением.

- Месье Виллэм? - удивленная мадам Бонтан прошла следом за маркизом д'Антрагом, - Благодарю Вас, сударь. Месье Бонтан не говорил, как долго он будет отсутствовать, - ответила она, не замечая того, как располагающие манеры управляющего празднествами заставляли ее против воли откровенничать о планах Александра.

Не желая ненароком сболтнуть что-нибудь лишнее, отвечая на ловкие вопросы голландца, мадам Бонтан повернулась к маркизу д'Антрагу. Интуитивно она чувствовала, что происходило нечто противное порядкам, заведенным в королевском дворце и может быть даже более худшее. Не странно ли, что днем этот же самый господин пытался порыться в королевских вещах, хранившихся в комнате Бонтаном, а вечером был застигнут в королевской гардеробной. Что могло понадобиться управляющему в королевском белье? Вряд ли этот человек хоть когда-нибудь держал в руках утюг или иголку с ниткой, это Соланж исключала напрочь, даже не допуская мысли о том, что управляющий мог ратовать о одежде короля.

Безропотно повинуясь д'Антрагу, Соланж передала ему ключи, не видя ничего странного в том, что маркиз решил запереть дверь изнутри. И правильно, не хватало, чтобы здесь появились любопытствующие лакеи, привлеченные шумом голосов и разговорами. Но когда д'Антраг шепнул ей в самое ушко, отправляться в приемную и привести с собой караул, страх, ненадолго покинувший ее, вновь охватил мадам Бонтан. Неприятное чувство невесомости. И ватные колени. Такие слабые, что она чудом удержалась от падения. Ее пугало все. Суровый тон маркиза де Курсийона, задававшего Виллэму вопросы отнюдь не в любезно приятельской форме. Темнота и мрак, царившие в покоях короля, вопреки обыкновению. Решительность маркиза д'Антрага и внезапно эта его просьба пройти через опочивальню короля в приемную.

Последнее было, пожалуй, наиболее страшным для мадам Бонтан. И причиной тому был вовсе не страх застать в личных покоях короля вора или убийцу, а сам факт того, что она, простая белошвейка ступит в святая святых королевского дворца! Даже супруг ее, первый королевский камердинер, говорил о своей службе у короля не иначе как полушепотом, и в очень редких случаях.

Нерешительно ступив за порог туалетной комнаты, Соланж оказалась в сумраке огромной комнаты, служившей опочивальней. Ее ноги тут же утонули по самые щиколотки в густом ворсе ковра. От неожиданности и испуга молодая женщина приглушенно вскрикнула и подскочила, приняв теплый ворс ковра за лапы неведомого животного. Успокоившись, она зажала рот ладонью, чтобы не вскрикнуть еще раз, и прошла к двери, по ее разумению, ведшей в кабинет короля.

Пустота огромных комнат была сама по себе пугающей и Соланж постаралась поскорее пройти к дверям в приемную, чтобы избавиться от гнетущего чувства нараставшей тревоги.

- Господа! Ах, месье де Ресто... как хорошо, что Вы здесь... прошу Вас, пройдемте со мной. Там господа де Курсийон и д'Антраг... и там господин Виллэм, - заговорила мадам Бонтан, едва только присев в коротком книксене перед лейтенантом мушкетеров, на счастье оказавшимся в приемной короля вместе с двумя караульными.

5

Отправлено: 25.03.14 22:34. Заголовок: На лице управляющего..

На лице управляющего промелькнуло облачко пренебрежительной усмешки, когда Леон назвал новую должность де Курсийона. По всему виду голландца видно было, что дела его господина шли в гору не только в финансовом плане. Должность личного секретаря Его Величества не произвела на Виллэма того впечатления, на которое возможно и рассчитывал д'Антраг. Не поведя и бровью, Виллэм скрестил руки на груди, наблюдая за маневрами молодых людей.

- Я благодарю Вас, господин маркиз, - ответил он Леону, когда тот разжег свечу, и попытался отойти назад. Заметив же, что де Курсийон успел сесть на сундук, стоявший против двери, на которую рассчитывал, Виллэм криво ухмыльнулся и дружеским тоном,  заговорил, словно ему только что оказали величайшую услугу, - Из-за дождей, пролившихся в последние дни в немалом количестве, во всем дворце царит ужасающая влажность. Немудрено, что так сложно разжечь свечу. Так что же Вы хотели узнать, господа? Зачем я здесь? Я, исполняющий обязанности управляющего, в то время как упомянутый Вами месье Бонтан находится в отъезде. Право же, я и помыслить не мог, что исполнение обязанностей может оказаться преступным. Нет, нет же, это какая-то шутка, я так полагаю? Похвально, впрочем, что Вы предложили Ваши услуги в качестве эскорта супруге месье Бонтана... ведь это именно так и было, не так ли месье Антраг? О, я и не подумал бы о ином. Другое дело, месье Бонтан... - сальная улыбочка сделала заостренное и худощавое лицо голландца гротескным и похожим на старую театральную маску, - Но, это не мое дело, конечно же. И я полагаю, мы с месье де Курсийоном внушаем Вам полнейшее доверие на этот счет.

Он обернулся и посмотрел на Филиппа приглашающим взглядом, как будто это они с ним застали д'Антрага в неподобающем месте в обществе супруги первого королевского камердинера.

- И кстати, раз уж Вы спросили... нет, конечно же, по долгу моей службы это я должен искать ответов у Вас, господа. Но, вежливость требует... итак, признаюсь Вам как на духу. Я здесь, поскольку в мои обязанности входит проверять все окна и двери дворца.

- Даже в этой части замка, сударь? - холодно спросил Филипп, не отвечая на заискивающие взгляды Виллэма.

- Во всех частях замка, месье маркиз. И тем более там, где... как Вы понимаете, владельцы находятся в отсутствии. Вы себе и представить не можете, что только не случается средь бела дня. А уж в темное время суток и подавно.

- Что именно, господин Виллэм?

- Да как же, меня вот только вчера утром уведомили о разбитом окне в покоях Ее Величества. А уже вечером снова та же история. И заметьте, господа, покои королевы находятся на втором этаже. Тогда как здесь... - он неопределенным жестом указал на колыхавшиеся за окном розовые кусты, щедро поливаемые внезапно начавшимся ливнем, - Да кто угодно может вломиться в королевские покои через окно... да и не только то. Подумайте только, сколько битого стекла будет, стоит по неосторожности оставить открытыми эти венецианские окна... сквозняк, внезапный ветер. Я полагаю, мои объяснения вполне исчерпывающи, месье д'Антраг?

Виллэм с вызовом посмотрел в лицо маркиза, словно насмехаясь над попыткой последнего учинить форменный допрос.

- А теперь, с Вашего позволения, если у Вас нет никаких связанных с Вашей должностью обязанностей, заставляющих Вас находиться в покоях короля, я бы попросил...

- Постойте, месье, - Филипп поднялся и подошел вплотную к управляющему, так близко, что мог почувствовать неприятный и резкий запах табака, которым пропах камзол голландца, - Мне все понятно. Кроме одного. Являетесь ли Вы управляющим на службе у суперинтенданта или нет, можете ли Вы представить патент, дающий Вам право входа в личные покои короля?

- О, это формальность, месье де Курсийон, чистой воды формальность. Однако же, если это действительно успокоит Вас, я готов представить Вам свой патент. Позднее, конечно же. Сейчас, к сожалению, я не могу дольше развлекать Ваши Милости. Служба зовет, - ответил Виллэм, бросив опасливый взгляд в строну двери в опочивальню короля, откуда донеслись гулкие звуки тяжелых кавалерийских ботфорт со шпорами, звеневшими о мраморные полы.

6

Отправлено: 26.03.14 00:24. Заголовок: // Дворец Фонтенбло...

// Дворец Фонтенбло. Покои Его Высочества крон-принца Ференца Ракоши. 3 //

- Мадам Бонтан?

Гастон едва не выронил из рук перчатку, которую пытался натянуть на руку. Его удивление было повторено возгласами его мушкетеров, не ожидавших никого, кто вышел бы из покоев короля в такое время.

- Но... что с Вами стряслось, мадам? - обеспокоенно спросил лейтенант, заметив испуг в широко раскрытых глазах королевской белошвейки.

Ему бы и в голову не пришло спрашивать мадам Бонтан о том, что привело ее в покои короля, поскольку, он привык встречать белошвейку входящую в королевскую гардеробную. Правда, до сей поры, никогда не в опочивальню Его Величества и тем более не в кабинет.

- Идемте, мадам. Господа, следуйте за мной и будьте на готове, - коротко приказал де Ресто и первым вошел в двери королевских покоев.

Два караульных мушкетера молча последовали за ним, звеня парадными шпорами, нацепленными на ботфорты ради того, чтобы показаться во всем блеске и славе самого привилегированного полка Франции. Пока они миновали две комнаты личных покоев короля, Гастон молча обдумывал сказанное. Имена дАнтрага и де Курсийона, хоть и вызывали вопросы по поводу того, как оба маркиза могли оказаться в запертых королевских покоях, но прозвучавшее вместе с ними имя управляющего замком, заставило его насторожиться и вспомнить о опломбированных под его же командованием дверях в потайные коридоры дворца. Этот проходимец мог воспользоваться личным коридором короля, который вел из опочивальни в обход Большой Приемной к маленькой лесенке на второй этаж к покоям свиты королевы. Этот коридор Гастон не решился опечатать, хотя, и он был отмечен на полученном им плане дворца. Не воспользовался ли этим коридором Виллэм? Или же у него, как у управляющего дворцовыми празднествами, были ключи от всех дверей? Но тогда, что же так напугало мадам Бонтан?

- Добрый вечер, господа!

Собственные слова показались де Ресто неуместными и крайне легкомысленными, когда он успел рассмотреть лица трех мужчин, беседовавших в гардеробной короля. В неверном колыхающемся свете свечи, оба маркиза и господин Виллэм казались еще более мрачными, и уж точно, не праздновавшими добрый вечер.

- Господа, могу ли я узнать, зачем вы здесь? - спросил де Ресто, сделав знак мушкетерам оставаться позади него, - Месье Виллэм, мне кажется, Вы должны готовиться к банкету в честь приема турецкого посла, не так ли?

- Все так, господин лейтенант, именно так, - поддакнул Виллэм, пятясь мимо де Курсийона к боковой двери, - И я крайне огорчен, что господам д'Антрагу и де Курсийону вздумалось задержать меня здесь расспросами. Я желаю вам всем доброго вечера, господа. Остаюсь покорным слугой. Мадам Бонтан, со всем почтением к Вам.

Виллэм поклонился, сняв свою черную шляпу, с таким почтением и вежливостью, что у де Ресто не нашлось ничего вразумительного, чтобы возразить. Разве что, странным было по-прежнему то, что ничем не опасное казалось пребывание управляющего в гардеробной короля вызвало такой страх в мадам Бонтан, что та едва могла выдавить из себя хоть пару вразумительных слов. И к тому же... лейтенант вдруг вспомнил рассказ Кольбера о том, что тот видел управляющего, крутившегося как раз на той самой лестнице, где погибла служанка королевы, и как раз в то самое время...

- Погодите, месье Виллэм. Какая удача, что я застал Вас. У меня все-таки есть еще пара вопросов к Вам. И, я полагаю, у господ д'Антрага и де Курсийона также. Иначе, вы не стали бы задерживаться здесь, господа, не так ли? - он кивнул маркизу д'Антрагу, угадав по решительно сдвинувшимся бровям, что у него то был более чем один вопрос к голландцу, - Маркиз, я уступаю очередь Вам.

- О, французы... - пробормотал Виллэм, усмехнувшись в поля шляпы, которую все еще держал в руках, - Все то им балеты да поклоны... Господа, я попросил бы вас поспешить и не задерживать меня. Все-таки, я выполняю приказ королевы-матери и готовлю банкет, как Вы изволили сами вспомнить, месье лейтенант.

7

Отправлено: 30.03.14 00:44. Заголовок: Чем больше Леон смот..

Чем больше Леон смотрел на управляющего и слушал его скользкий, льстивый голос, тем сильнее делалось ощущение гадливости, которую вызывал у него этот бесцветный человек с бегающими глазами и неприятным ртом. Надо отдать ему должное, Виллем выворачивался из капкана, в котором оказался, с ловкостью мокрого ужа. Нет, только не ужа, гадюки: из медоточивых уст этого прихвостня Фуке вместе с медом капал вполне ощутимый яд. Не то, чтобы очень сильный яд, Антраг лишь поморщился, когда голландец позволил себе довольно грязный намек на то, что друзья явились в пустующую гардеробную с единственной целью соблазнить госпожу Бонтан в отсутствие ее мужа, но неприятный привкус остался все равно.

- Сударь, мы задержим Вас настолько, насколько сочтем нужным, - сухо заметил он. - Я уже вижу, как рьяно Вы готовите банкет в личных покоях короля. Очевидно, что целость стекол для Вас важнее распоряжений королевы-матери. А еще вернее, банкетом есть кому заняться и без Вас. И не забывайтесь, мы Вам не лакеи, которыми Вы привыкли распоряжаться на службе у суперинтенданта.

Да, именно это сочетание подобострастности с наглостью бесило больше всего, и кривая усмешка голландца не осталась незамеченной, как и его презрительное "о, французы!". Из уст селедочника-кальвиниста это прозвучало настолько оскорбительно, что кровь бросилась маркизу в лицо, а пальцы сами сжались в кулак. Чтобы не поддаться соблазну, пришлось повернуться к лейтенанту мушкетеров, которого чертов голландец еще не успел довести до белого каления.

- Так у Вас тоже есть вопросы к этому молодцу, Ресто? Рад слышать, что мы с Данжо не единственные, у кого его странное рвение вызывает подозрения. Полагаю, он ждал в коридоре для слуг, пока мы отойдем подальше, чтобы прошмыгнуть в королевские покои, и прятался здесь в темноте в надежде, что мы не зайдем проверить, отчего это запертая дверь оказалась открытой. Что до моих вопросов, я уже задал их этому наглецу, забывшемуся на службе у виконта де Во настолько, что он смеет дерзить дворянам короля. И поверьте, большего вздора, чем отговорки, которыми пытается накормить нас сей господин, мне слышать не приходилось. Проверка окон, как же!

Заметив на комоде еще один канделябр, маркиз зажег все три свечи, и гардеробная перестала, наконец, походить на полутемный склеп, заставленный саркофагами. Антраг поманил к себе белошвейку, робко выглядывающую из-за спин мушкетеров, и протянул ей подсвечник:

- Мадам Бонтан, Вам лучше нас известны эти комнаты. Возьмите свечу и проверьте, все ли на месте и в полном порядке, хотя бы на первый взгляд. Что-то же понадобилось тут месье Виллему. А этого молодца я уступаю Вам, лейтенант. Встряхните его, как следует, а коли станет артачиться, сдайте префекту, чтобы не марать руки. С него станется и Вас обвинить если не в покушении на добродетель камеристок, то в превышении полномочий по отношению к его неприкасаемой персоне. Заодно неплохо бы узнать, куда делась вся прислуга из королевских покоев. Ручаюсь, и в этом не обошлось без голландской руки.

8

Отправлено: 30.03.14 20:17. Заголовок: Соланж потребовалось..

Соланж потребовалось все ее мужество, чтобы заставить себя вернуть через королевские покои следом за мушкетерами господина де Ресто и снова войти в гардеробную, откуда доносились негромкие мужские голоса. Она не расслышала, что именно отвечал господин Виллэм на задаваемые ему вопросы, но по лицу маркиза д'Антрага поняла, что хитрый голландец успел за считанные минуты сплести незыблемую путину из своей лжи и втянул в нее всех троих. Какие именно доводы приводил управляющий, Соланж оставалось лишь догадываться, и вряд ли догадки ее были хоть сколько-нибудь близки к истине.

Оставаясь в тени широкоплечего мушкетера, мадам Бонтан молила господа бога, чтобы этот неприятный и для всех присутствовавших в гардеробной допрос был скорее завершен или перенесен в другое более соответствовавшее для того место. Да можно ли! Они ведь находились в гардеробной Его Величества, пусть и в его отсутствие. Но едва только подумав о том, мадам Бонтан тут же осадила собственные мысли, напомнив себе, что прежде всего господину Виллэму нечего было делать в покоях Его Величества, и они застали его в весьма недвусмысленной ситуации. И как только этот человек умудрился проникнуть в покои? Соланж снова вспомнила о незапертой двери и выглянула из-за спины мушкетера. Нужно было напомнить господину д'Антрагу!

Но тут же сам маркиз подозвал ее, заставив в смущении позабыть про все благие намерения. Она робко взяла в одну руку протянутый ей подсвечник и подняла испуганный взор на молодого человека.

- Сию минуту, месье маркиз, - ответила она, теряя голос буквально на втором же слове, - Я только присмотрюсь.

Но что в самом деле могло понадобиться управляющему виконта де Во в гардеробной короля? Разве здесь не должны были находиться только личные принадлежности гардероба и те из вещей, которые король мог выбрать для себя на день. Что проку Виллэму в охотничьих и кавалерийских сапогах, пусть и лучшего во Франции качества? Или в начищенных еще со вчерашнего вечера камзолах? Или... мадам Бонтан бросила взгляд на горку ношенного белья, и тихонько ойкнула, заметив изорванные кружева манжет... что-то странное было в том, как лежали ношенные королем рубашки, камзол... жилет... панталоны... ведь Александр уехал в Версаль много позже самого короля. А это означало, что со свойственной ему дотошностью супруг должен был разобрать ношенное белье и отправить рубашки и кружева королевским прачкам... хотя, эти кружева, мадам Бонтан едва не всхлипнула от досады, эти кружева уже ничто не спасло бы. Но она тут же взяла себя в руки и внимательнее всмотрелась в сброшенную беспорядочной грудой одежду.

- Сударь, - произнесла мадам Бонтан тихим но уже уверенным голосом, - Месье Бонтан, мой муж, перед отъездом наверняка навел здесь порядок. Он никогда не оставил бы королевские рубашки в одной куче с ношеными камзолами и панталонами и вообще... - покрывшись легким румянцем, Соланж отвела взор от королевских одежд и договорила, - Рубашки, надеванные Его Величеством, обычно откладываются в эту корзину. Их забирают прачки, а потом передают мне в починку. А камзолы месье Бонтан тщательно чистит и вывешивает проветриваться, а этот почему-то валяется вместе с рубашкой... не на месте. Здесь не порядок. Кто-то переворошил все белье и сбросил все в одну кучу. Месье Бонтан никогда не оставил бы гардеробную в таком виде, - добавила она и глянула исподлобья на притихшего Виллэма, так же как и все следившего за ней.

9

Отправлено: 31.03.14 22:36. Заголовок: Как видно этот червь..

Как видно этот червь уже успел приесться д'Антрагу настолько, что тот готов был вспылить. Завидное хладнокровие шталмейстера Его Величества дало заметную трещину, а ведь допрос покуда не привел к ожидаемым результатам.

- Да, Вы правы, месье, у меня есть вопросы к этому господину. Во-первых, по поводу точно такой же попытки сунуть свой нос в королевское белье в комнатах господина Бонтана. Да да, сударь. Перед отъездом месье Бонтан поставил меня в известность о Ваших маневрах. Не припоминаю, чтобы за Вами числилась обязанность следить за королевскими рубашками. И за королевскими белошвейками также. Во-вторых, меня мучают смутные подозрения, что Вами двигал вовсе не долг доброго Самаритянина, когда Вы отвлекали разговорами месье Кольбера на лестнице для прислуги. Вы знали, что там была приготовлена ловушка, не так ли, месье Виллэм? А, что? Что скажете, дружище?

- Господа, я уже имел удовольствие ответить на вежливость маркиза де Данжо и маркиза д'Антрага. И поверьте, господин лейтенант, если бы я владел своим временем в полной мере или пренебрегал своим долгом, - Виллэм насмешливо посмотрел в сторону друзей, - То я бы остался в вашем веселом обществе и дольше. И развлек бы вас у эти томительные часы караульной службы. Но, увы.

Тем временем мадам Бонтан осмотрелась в гардеробной. С ее слов было ясно, что Виллэм только что рылся в королевском белье.

- Что Вы искали там, сударь? - строго спросил де Ресто, намереваясь подойти ближе к управляющему и если нужно обыскать его карманы, но добиться правды и улик, коли они были там.

Голландец, поняв значение маневра лейтенанта, отскочил в сторону от де Ресто и ловко увернулся от д'Антрага, загораживавшего ему путь. Он театрально развел руками и нахлобучил шляпу, прикрыв свои рыжие патлы, беспорядочно лежавшие на засаленном белом отложном воротнике. Он попятился спиной к маленькой двери в стене. Гастону хватило секунды, чтобы вспомнить чертежи дворца, которые он изучал добрых два часа, составляя план опечатывания и перекрытия дверей.

- Стоять, месье!

Де Ресто вскинул пистолет и нацелил его на управляющего, так что тот не успел вскинуть в испуге руки, чтобы закрыть лицо, искаженное злобой и страхом, или грудь, куда метил мушкетер.

- Сударь, - прошипел Виллэм, изменившись в лице, - Вы забываетесь... у Вас нет полномочий ни допрашивать меня, ни угрожать мне обыском! Я подам жалобу на вас. На всех вас!

- Ой ли, - насмешливо проговорил де Ресто и оглянулся назад, - Друзья мои, если Вы уже задали Ваши вопросы, то я пожалуй, заберу этого господина под свою ответственность. Месье, я не стану допрашивать Вас. Велика честь. Для таких как Вы, есть место под колпаком у Канцелярии... Королевской Канцелярии, сударь. И да хранит Вас небо. Я собственными ушами слышал, насколько заинтересован в беседе с Вами господин префект. А уж он то не погнушается говорить с Вами так, как Вы того заслуживаете. В конце-концов, Вы правы, для того, к чему у нас не лежит душа, у месье Ла Рейни есть все полномочия и это его долг.

Лицо Виллэма потемнело от прилившей крови. Как и все рыжеволосые он мгновенно багровел при малейшем признаке волнения, теперь же его лицо потемнело так, что на минуту де Ресто испугался, не схватит ли беднягу удар.

10

Отправлено: 31.03.14 23:22. Заголовок: - Иногда формальност..

- Иногда формальности значительно упрощают жизнь, месье Виллэм. Так что, будьте добры, представьте нам Ваш патент сейчас же. Или мы передадим Вас господам мушкетерам, вот кстати и они.

Случайность то была или удача, Филипп был склонен верить в первое, не слишком доверяясь на благоволение второго. Во главе мушкетеров появился сам лейтенант де Ресто, что значительно упрощало процедуру ареста и допроса воровато оглядывавшегося управляющего. У де Курсийона уже сложилось определенное мнение о характере обязанностей господина Виллэма, которые он исполнял на службе у Фуке. И то было далеко не управление делами королевского дворца и распорядительство праздничными увеселениями двора.

- Граф, - Филипп кивнул вошедшим, так как не считал необходимым тянуть время за дружескими или формальными поклонами, - Мы здесь оказались по долгу чести, поскольку предложили мадам Бонтан эскорт. В коридоре для прислуги нет никого, что весьма странно, господин лейтенант.

Ему послышалось или хитрый голландец действительно удовлетворенно хмыкнул? Де Курсийон посмотрел на него и неодобрительно сжал губы.

Гнусные инсинуации и намеки, высказанные голландцем уже вывели из себя д'Антрага, да и сам де Курсийон чувствовал изрядное искушение отвесить звонкую пощечину зарвавшемуся голландцу в ответ на его ядовитые намеки. Сдержаться как ни странно помогло подозрение. Если этот человек имел какое-то отношение к тому, что из коридора были удалены все караулы, то скорее всего намерения его не ограничивались только осмотром оконных рам. О нет, тут было что-то куда более важное.

И именно на это указывала и просьба д'Антрага, когда он пригласил мадам Бонтан осмотреть, не пропало ли что-нибудь из гардеробной. Филипп внимательно следил за передвижениями молодой женщины и, увлекшись, оставил вверенный ему пост, перекрывавший путь к маленькой двери в потайной коридор.

- Что Вы сказали, мадам? Беспорядок? Да, пожалуй, Вы правы, месье Бонтан никогда не позволил бы себе бросить явно не годные к носке рубашки с недурственным камзолом, который к тому же вычищен... и... - Филипп обернулся и только тогда заметил маневры за своей спиной.

Лейтенант уже не просто допрашивал, он угрожал Виллэму пистолетом, а тот с проворством горного козла проскочил мимо расставленных в беспорядке сундуков с бельем, обойдя Леона и оставив между ними тяжелую плетеную корзину.

- Ресто! Нет, не стреляйте, - воскликнул Филипп, думая больше о том, что Виллэм если действительно был замешан в какой-то гнусной интриге, то скорее всего действовал во благо своего господина или кое-кого еще, - Мы должны арестовать его. Месье Виллэм, бросьте Ваши шуточки и сдайтесь по-хорошему. Дело нешуточное. Вас застали в личных покоях короля без права находиться здесь. И одно это потянет на приличный тюремный срок. А если будут найдены улики...

Голос разума редко находит открытый путь, на этот раз, все доводы Филиппа ударились о полное несогласие и решительное сопротивление со стороны голландца. Виллэм не рассматривал необходимость подчиниться приказу де Ресто и сдаться как таковую. Швырнув в мушкетера корзину с бельем, принесенным белошвейкой, он бросил сверток свежих полотенец в д'Антрага, а затем расшвырял в стороны несколько высоких корзин стоявших на пути к спасительной двери и кинулся к ней. В считанные секунды он успел создать такой переполох, что чертыхавшиеся мушкетеры не успели взвести курки на своих мушкетах, а пистолет де Ресто оглушительно выстрелил в потолок. Филипп бросился за управляющим со своей стороны, натыкаясь на валявшиеся на полу корзины и раскидывая в стороны попадавшиеся на пути табуреты. В пороховом дыму, охватившем маленькую комнатку, он только успел заметить мелькнувшую в черном проеме двери тень голландца.

Щелчок закрывавшейся скобы раздался у него прямо перед носом. Уткнувшись со всего маху щекой в деревянную дверь, де Курсийон громко прорычал.

- Черт подери! Виллэм! Это измена! Именем короля, стойте!

Но в ответ на его отчаянный крик из глубины тайного коридора послышались только глухие шаги убегавшего управляющего.

- Черт возьми... ломайте дверь, господа! - крикнул Филипп и схватил первую попавшуюся под руку табуретку.

11

Отправлено: 11.04.14 01:27. Заголовок: Вот так всегда: каже..

Вот так всегда: кажется, что все предусмотрено, и неожиданных сюрпризов просто быть не может, а Фортуна, добрая ли, злая, берет и поворачивает все боком. Что, спрашивается, сподвигло Данжо податься вслед за белошвейкой, придирчиво осматривавшей королевскую гардеробную? Не чары же мадам Бонтан, на которые грязно намекал рыжий селедочник?

Леон уже хотел было вполголоса призвать Данжо к порядку, когда спертая, тревожная атмосфера в гардеробной взорвалась таки, сменившись вихрем непредсказуемых событий, за которыми и уследить-то было невозможно, не то, что предотвратить или остановить. Пока он отмахивался от вороха свежих полотенец, а затем отбивался от кинувшегося ему наперерез мушкетера, из-за которого чуть не растянулся, споткнувшись о повалившуюся на пол корзину, проклятый управляющий успел ускользнуть у них прямо из под носа, и вместо Виллема рука маркиза ухватилась за плечо Филиппа, грозно размахивающего табуреткой перед запертой дверью.

- Стойте, стойте же, Данжо! – в сердцах воскликнул Леон, мысленно проклиная прискорбную склонность большинства офицеров начисто игнорировать приказы и действовать на свой страх и риск. Стоило ли удивляться тому, как часто французы проигрывали, казалось бы, беспроигрышные сражения или увязали в бесконечных осадах, если какому-нибудь графу де Суассону могло в любой момент стукнуть в голову внезапное желание погеройствовать без дозволения, бросить вверенные ему позиции и подставить под удар и своих людей, и тех, кого приходилось посылать на выручку таким вот «героям».

Однако упрекать друга Антраг не стал, оставив это малоприятное занятие на совесть Филиппа. В конце концов, они были не на поле боя, хотя это сравнение как нельзя более подходило воцарившемуся в гардеробной разгрому.

- Оставьте эту дверь в покое, друг мой, - он мягко высвободил табурет из рук Данжо и отставил осадное орудие в сторону. А ведь с Филиппа сталось бы разнести в щепки дверь, которую Его Величество использует для ночных прогулок к апартаментам королевы. – Мы только потеряемся в лабиринте потайных ходов, в котором управляющий чувствует себя, как рыба в Карповом пруду. Оставьте поимку этого проходимца лейтенанту, ведь мы все прекрасно знаем, куда он направится.

К своему господину и покровителю, вестимо. Вряд ли управляющий Фуке хозяйничал в покоях короля без ведома суперинтенданта. Но что могло ему понадобиться здесь? Что-то из королевской одежды, если принять во внимание слова Соланж? Вспомнив о тихой маленькой женщине, которую все случившееся должно было повергнуть в ужас, Антраг смущенно повернулся к белошвейке.

- Скверные из нас защитники, мадам Бонтан. Простите, что учинили здесь такой разор. Все Ваши труды пошли насмарку. Но я сейчас же отыщу кого-нибудь из слуг, чтобы привели комнату в порядок, Вам нет нужды этим заниматься. Курсийон проводит Вас наверх, и если надо, то к Вашей родственнице, где Вам будет покойнее. Вам ведь не понадобится сегодня свидетельство мадам Бонтан, лейтенант? – он вопросительно глянул на де Ресто. – И Вы, и Ваши люди уже знаете все, что она может сообщить.

12

Отправлено: 14.04.14 23:57. Заголовок: Ей хотелось закрыть ..

Ей хотелось закрыть глаза, заткнуть уши, и кричать... кричать что было сил! Но вместо крика из груди вырвался лишь сдавленный выдох. Охнув, мадам Бонтан медлено осела на оказавшийся рядом табурет и безмолвно раскрыла рот, хватая воздух как рыбка, пойманная в пруду на потеху детям.

- Боже правый... боже мой, что же это, - простонала Соланж, не веря своим глазам.

То, что назначенный управляющим празднествами в Фонтенбло голландец и прежде не вызывал доверия у ее супруга, было прекрасно известно мадам Бонтан. Александр не раз сурово высказывался о неблагонадежности Виллэма и о том, как спорно его рвение там, где того вовсе и не требовалось от управляющего. И все время этот лживый подобострастный взгляд... а на деле же... вор! Простой вор.

Вот только что же могло понадобиться этому человеку в королевском белье? Нет, Соланж ценила свое рукоделие и прекрасно знала цену тонким кружевам и аккуратно пошитым рубашкам. Да и камзолы, которые носил Его Величества, стоили каждый по два годовых дохода ее младших братьев, зарабатывавших простыми закройщиками в подмастерьях у портных. Но ей с трудом верилось, что Виллэм, успевший прослыть нечистым на руку спекулянтом малых должностей в прислуге королевского дворца, мог бы отказать себе в подобном костюме и позарился бы на королевский. Нет, вряд ли ему вообще нужно было королевское платье... но вот что-то из королевских карманов. Соланж даже покраснела от мысли о том, что именно могло попасть в грязные руки спекулянта. А ведь Александр не раз ворчал на Его Величество за небрежность к драгоценным вещицам, вроде шкатулочек с леденцами и марципановыми конфетами, которые король частенько забывал в карманах камзолов. А однажды, уже собравшись отдать в чистку парадный камзол короля, Александр выудил из его внутреннего кармана перстень с печаткой, то самый, которым Людовик скреплял особенные письма, предназначенные только для самых важных персон. Так сказал месье Бонтан, а сама Соланж не стала вдаваться в подробности того, кто именно были эти самые важные персоны.

Побег Виллэма и вызванный им переполох в маленькой гардеробной, так перепугали мадам Бонтан, что она с трудом нашла в себе силы подняться на ноги, когда к ней обратились. Подняв испуганный взгляд на маркиза дАнтрага, она едва не разрыдалась в шоке от того, что только что едва не случилось смертоубийство прямо у нее на глазах.

- Месье, Вам не в чем упрекнуть себя... не случись эта глупость со мной, всего этого и не произошло бы.

Едва сдерживая всхлип, мадам Бонтан осторожно прошла мимо груды перевернутого на пол белья. Наклонившись, она подняла с пола стопку драгоценных кружев и любовно разгладила их прежде чем положить поверх одного из закрытых сундуков.

- Если господину лейтенанту более не нужны мои свидетельства, то я бы хотела вернуться к себе. Месье маркиз, я не смею просить Вас о таком одолжении. Но, - она тихо всхлипнула, едва только представила себе темную холодную лестницу, ведшую к апартаментам герцогини Орлеанской, у которой служила кузина месье Бонтана, - Я до смерти боюсь идти одной по той лестнице... это невозможно. Мне кажется... я сойду с ума от страха.

13

Отправлено: 16.04.14 19:25. Заголовок: То, что произошло в ..

То, что произошло в душной комнате, служившей гардеробной в покоях Его Величества, не укладывалось в голове Гастона. Вернее сказать, это его гордость противилась тому, чтобы принять случившееся как факт - какой-то заморыш-голландец сумел вырваться прямо из его рук, увернувшись от вопросов и оставив их всех с носом!

- Черт! - прогремело почти одновременно с выстрелом.

Второе ругательство, высказанное лейтенантом, было приглушено свалившимся на него бельем из опрокинутой корзины. С треском разорвав драгоценные льняные рубашки и исподнее, спутавшиеся у него в руках, де Ресто освободился, но только затем, чтобы тут же попасть под руку, точнее под ноги, своим же мушкетерам, бросившимся следом за маркизом де Курсийоном штурмовать запертую потайную дверь.

- Он скрылся в лабиринте... проклятье! - прорычал де Ресто, прежде чем сумел взять себя в руки и внять спокойным словам д'Антрага.

- Да, тут никаких шансов, месье де Курсийон. Этот мерзавец знал, куда скрыться. Этот коридор разветвляется на три направления, каждое из которых ведет к разным другим коридорам. Только месье Бонтан может безошибочно провести по этому лабиринту к нужному месту, - он бросил виноватый взгляд на мадам Бонтан, о существовании которой так вежливо и деликатно напомнил Леон д'Антраг, - Мадам, я прошу прощения. Этот разнос... и дым от выстрела. Я велю...

Но с приказом отыскать слуг, которые убрали бы учиненный Виллэмом разор, уже успел сам д'Антраг. Де Ресто зло оттер перчаткой вспотевший лоб, так что мушкетерская шляпа съехала на затылок.

- Мадам, все то, что Вы рассказали только что, я слышал сам и было услышано моими мушкетерами. Так что, для протокола достаточно свидетелей. Я велю ротному писарю записать все с моих слов. И положусь на свидетельства маркизов де Данжо и д'Антрага. С Вашего позволения, господа, - он кивнул друзьям, прежде чем те направились к дверям, - Доброй ночи, мадам. Я полагаюсь на господина де Курсийона. Но если необходимо, я могу поставить караул у Ваших дверей. На случай, если этому мерзавцу понадобится что-то отыскать... черт, я должен был предвидеть это, - проговорил Гастон, вдруг озаренный догадкой, - Чертежи! Вот зачем он искал господина Бонтана! Черт возьми! Скорее, нам нужно в караульный зал. Я не успокоюсь, пока не увижу эти проклятые чертежи в своих руках. Господа, я надеюсь, что подробности этого происшествия не сразу станут достоянием слухов. Хотя, - он усмехнулся, услыхав дробный стук бегущих ног по коридору для прислуги, - Это вряд ли. Выстрел наверняка уже поднял панику среди прислуги... но где же, черт подери, гвардейцы? Ведь в коридоре у дверей должны были быть караульные гвардейцы капитана де Варда.

Словно в ответ на его вопрос дверь со стороны коридора распахнулась и в комнату ввалился гвардеец с обнаженной рапирой в руке.

- Тысяча чертей! - воскликнул бородач при виде мушкетеров, дворян из свиты короля и белошвейки, собравшихся в гардеробной Его Величества, - А вы то что здесь делаете? Кто стрелял? Господин лейтенант? Это Вы?

Поняв удивление гвардейца, де Ресто поправил свою шляпу, перевязь и сбившийся набок плащ.

- Да, это я, месье, не имею чести знать, кто. И у меня тоже имеются вопросы к Вам. Где Вы и Ваши люди все это время были? Почему был оставлен вверенный вам караульный пост?

14

Отправлено: 17.04.14 19:32. Заголовок: - Стойте, стойте же,..

- Стойте, стойте же, Данжо!

Филипп позволил остановить себя и опустил табурет, с грохотом упавший под ноги. К счастью для него, добротно сколоченный табурет упал в груду разбросанного Виллэмом белья, не попав по ногам.

- Черт возьми, - вырвалось у маркиза, но оглянувшись и заметив замершую в ужасе мадам Бонтан, он придержал остальные эпитеты в адрес мерзавца Виллэма при себе.

- Де Ресто, Вы сказали, что у Вас есть чертежи дворцовых коридоров и залов, - отдышавшись спросил он лейтенанта, - Значит, он у нас в руках... как и его хозяин. Хотя, я не стал бы спешить с выводами. Этот человек мог воспользоваться доверием нанявшего его суперинтенданта и проделывать все эти фокусы за его спиной.

В отличие от Филиппа, д'Антраг сумел не только сохранить присутствие духа, но и составил план действий, перепоручив мадам Бонтан заботам друга. Сам же он намеревался вызвать прислугу для того, чтобы восстановить порядок в королевских покоях.

- Я к Вашим услугам, мадам, - сказал он, обращаясь к притихшей мадам Бонтан, - И речи быть не может о том, чтобы Вы оставались одна... я хотел сказать, что я провожу Вас к Вашей свояченице, куда Вам будет угодно, мадам.

Филиппа грызло невесть откуда взявшееся чувство ответственности за происшедшее и он был всецело поглощен мыслью о том, чтобы хоть как-то загладить свою вину.

- Леон, где я смогу найти Вас после? Может имеет смысл отправиться прямиком к манежу, чтобы Босолей и его помощники не сочли нас дезертирами? Я только провожу мадам Бонтан...

В комнату ворвался бородатый гвардеец из швейцарской гвардии. Колоритные ругательства на его родном наречии забавно сочетались с французскими и Филипп непременно вспомнил бы о своей привычки записывать интересные выражения в записную книжечку, но ему было не до поиска карандаша и тем более не до литературных проектов. Откуда взялся этот гвардеец и почему и в самом деле в коридоре перед покоями короля не было никакого караула?

- Нас вызвали в кухни. Кричали, что пожар, что весь дворец окажется в огне, если не поспеть... вот мы и сорвались с места. Я велел этому бездельнику Бриггу оставаться на месте, но его и след простыл, - ответил гвардеец, вкладывая рапиру в ножны, - А Вы, господин лейтенант, как Вы то здесь оказались? И во имя святых Иосифа и Марии, что здесь произошло?

- След простыл? - Филипп удивленно переглянулся с д'Антрагом и кивнул в сторону темной туалетной комнаты, которую они оставили без внимания, ринувшись сразу в гардеробную.

Указав рукой мушкетеру, чтобы оставался с мадам Бонтан, де Курсийон взял свечу и разжег ее от одной из свечей в канделябре. Он намеревался войти в ванную комнату, но один из мушкетеров, сообразив, что было на уме у маркиза, отодвинул его в сторону и прошел первым. Взведя курок на своем пистолете, мушкетер был готов плечом распахнуть дверь или же высадить ее, но ни то, ни другое не понадобилось. Дверь поддалась сама и с тихим скрипом отворилась, открыв их взорам темную комнату. Осветив ее, Филипп заметил тело, лежавшее возле огромной мраморной ванны.

- Он здесь! - воскликнул он и отдал свечу мушкетеру.

Наклонившись над бесчувственным гвардейцем, он приложил ладонь к его щеке и затем к шее, к своему облегчению почувствовав слабое биение пульса.

- Жив... его кажется оглушили. Де Ресто, пошлите кого-нибудь за доктором, - распорядился де Курсийон и осторожно ощупал плечи и грудь лежавшего, опасаясь найти рану. Его руки не обнаружили ничего. За исключением кровоточащей раны на голове с правой стороны, все было цело, - Думется мне, негодяй ударил его чем-то тяжелым по голове. К тому же, сзади. Мерзавец...

15

Отправлено: 22.04.14 21:23. Заголовок: - :Живой? - Леон вс..

- Живой?  - Леон вслед за Данжо склонился над распростертым на полу гвардейцем. – Так и есть, подкрался сзади и оглушил, чертов селедочник. Не удивлюсь, если и пожар на кухне он сам устроил, чтобы расчистить себе дорогу.

Маркиз выпрямился и оглядел встревоженные, озадаченные и хмурые лица.

- Господа, полагаю, мне нет нужды требовать от всех присутствующих хранить в тайне все, что здесь произошло. Будет лучше, если некоторые имена не будут упоминаться вовсе, - он и сам понимал, что предупреждение его запоздало: бог весь, сколько народу в коридорах замка слышало, как Курсийон в гневе выкрикивал имя Виллэма, и как далеко успели уже разнестись слухи. – Для всех любопытствующих довольно будет знать, что в пустых королевских покоях застигли вора. Остальное есть дело Его Величества, королевской канцелярии и лейтенанта де Ресто.

Под его взглядом мушкетеры и гвардеец, переглянувшись, понимающе кивнули. На дворян из мушкетерской роты можно было положиться, да и швейцарцу, оставившему свой пост и товарища, пусть и ради благого дела, был резон помалкивать.

Думать о том, что за спиной сбежавшего Виллэма могла маячить тень самого суперинтенданта, не хотелось. Как и большинство дворян короля, Антраг недолюбливал Фуке, выскочку и прихвостня Мазарини, кичившегося своим богатством почти до неприличия. Но нелюбовь это одно, а обвинение в проникновение в покои короля с неведомой целью пахло совсем уж скверно и маловероятно. Что могло понадобиться суперинтенданту здесь? Чертежи, о которых мельком помянул Ресто? Но они хранились в караульной мушкетеров. Правда, Виллэм мог об этом и не знать. Выходит, голландец не нашел того, за чем явился, и сбежал к хозяину с пустыми руками.

- А ведь днем сюда уже наведывался кто-то, - буркнул бородатый гвардеец. – Месье Бонтан, он жаловался, что спугнул чужака в салоне, и ругал нас за недосмотр, а мы что? Мы с места не сходили, да никого не видели, чтоб мне провалиться.

- Вот как? – Леон рассеянно потер лоб, чувствуя себя не в своей тарелке посреди всех этих закулисных (точнее, застенных) интриг. Вот уж кому не позавидуешь, так это де Ресто, вынужденному поневоле разбирать сии авгиевы конюшни. – Ну, надеюсь, что в третий раз он уже сюда не полезет. Филипп, я буду ждать Вас в манеже. Не торопитесь, времени еще довольно. Королевы любят поесть и будут ужинать долго и со вкусом, так что Вы успеете переменить сорочку. Вы позволите мне одолжить Вам одну из моих? Надо было сразу предложить Вам и не утруждать мадам Бонтан, но самые правильные мысли всегда приходят слишком поздно. Я пошлю кого-нибудь из слуг, и он принесет сорочку в Вашу комнату, которую еще надобно найти.

Гардеробная выглядела так, будто по ней пронесся ураган. Безнадежно пытаться скрывать подобное происшествие. Оставалось надеяться, что оно само собой затеряется в суете с приемом турок и затеянным турниром. Надо только замести следы. Черт возьми, а ведь он не был даже камергером. Где, спрашивается, тот же де Вивонн или Беренгар, которым по долгу службы полагалось следить за порядком в королевских покоях? Леон поморщился при мысли о том, чем ему приходится заниматься, пока его товарищи красуются перед дамами, собравшимися в Большом салоне, и, не удержавшись, зло пнул подвернувшуюся корзину. Но тут же устыдился, с виноватым видом поклонился мадам Бонтан и, осторожно взяв тоненькие холодные пальчики белошвейки, поднес их к губам так же почтительно, как поцеловал бы руку герцогине.

- Мужайтесь, сударыня, все страшное уже позади, уверяю Вас. Негодяя непременно схватят, и он уже никогда более не потревожит Вас. Так что спокойно ступайте к Вашей свояченице и проведите остаток вечера в тепле и покое. Не годится Вам оставаться одной после всего, что случилось.

Призывать Соланж хранить происшедшее в тайне не было нужды, Бонтан наверняка воспитал свою маленькую женушку в должном уважении к королевским секретам.

16

Отправлено: 23.04.14 20:35. Заголовок: Слава богу, что у го..

Слава богу, что у господина де Курсийона не было дел столь важных, которые нельзя было бы отложить. Соланж не верила своим ушам, услыхав о готовности маркиза проводить ее к свояченице. Нет, решительно она не вернется сюда до возвращения месье Бонтана, да и в их комнатку на третьем этаже тоже. Что угодно, только не оставаться наедине со страхом, что этот скользкий неприятный тип, управляющий господина Фуке, явится к ней и под каким-нибудь выдуманным предлогом будет обыскивать сундуки с ее работой или королевские сорочки, отданные ей в починку.

- О, месье Данжо, Вы так добры, - прошептала Соланж.

Она уже обрадовалась, что ее уведут из королевских покоев в одночасье сделавшихся местом несостоявшегося преступления и побега государственного преступника. Но появление нового действующего лица переменило планы маркиза де Курсийона. Запыхавшийся от бега швейцарец был далек от того, чтобы обрадоваться тому, что застал во вверенных его охране покоях толпу дворян из свиты Его Величества в компании королевских мушкетеров. Саму мадам Бонтан он кажется и не заметил, а она тем временем скромно вжалась в стену за дверью, ведшей в туалетную комнату.

Приглушенные голоса, доносившиеся из комнаты, заставили Соланж похолодеть от ужаса. Она уцепилась рукой за раскрытую дверь, чтобы не упасть на ослабевших от волнения и страха ногах. Неужели там труп второго караульного!

- Жив... его кажется оглушили. Де Ресто, пошлите кого-нибудь за доктором. Думается мне, негодяй ударил его чем-то тяжелым по голове. К тому же, сзади. Мерзавец...

- Живой? Так и есть, подкрался сзади и оглушил, чертов селедочник. Не удивлюсь, если и пожар на кухне он сам устроил, чтобы расчистить себе дорогу.

Закрыв рот ладонью, чтобы не закричать от ужаса. Она молча кивнула в ответ на приказ маркиза д'Антрага молчать о случившемся. Забыть. Забыть и не вспоминать, хотя бы до возвращения Александра. Но ему она расскажет обо всем непременно. Камердинер Его Величества обязан знать обо всем, что произошло в его отсутствие в королевских покоях. И король... боже, а если бы король был здесь! Страх подкатил колючим комом к горлу, и Соланж всхлипнула, но тут же взяла себя в руки и подавила желание разреветься совсем по-девичьи. Нет, короля здесь не было. И именно потому этот мерзкий Виллэм забрался в покои, зная, что его никто не застигнет. Чистая случайность заставила Солнаж и ее провожатых вернуться в гардеробную. И по чистой случайности, видимо, этот бедный швейцарец остался возле покоев и застал вора, за что и получил жестокий удар по голове.

"Святые Иисус, Мария, Иосиф," - подумала вдруг мадам Бонтан, - "А если бы месье Бонтан был здесь!" - едва успев представить своего дорогого Александра лежащим на полу без дыхания и признаков жизни, Соланж осела на пол. Ноги стали совсем ватными и не слушались ее, руки тряслись, а немые слезы душили горло.

Кто-то потянул ее за запястье, отводя руку от лица, и Соланж увидела сочувственно смотревшего на нее швейцарца. Тот усмехнулся в густые длинные усы и протянул Соланж тонкую флягу из серебра.

- Вот, фрау Бонтан, отпейте. Это не дамский напиток, но Вам станет легче.

Даже не задавшись вопросом, откуда караульный офицер знал ее имя, Соланж доверчиво приняла из его рук флягу и сделала глоток. Обжигающая тяжелая жидкость медленно скатилась по горлу, оставляя после себя огненный след. Поперхнувшись, Соланж закашлялась, утирая слезы свободной рукой, и вернула питье.

- Спасибо, месье. Мне уже лучше. Я в порядке, - прошептала она и не удержавшись бросила умоляющий взгляд на маркиза де Курсийона.

// Дворец Фонтенбло. Коридор для прислуги, первый этаж //

17

Отправлено: 24.04.14 18:52. Заголовок: Дело оборачивалось е..

Дело оборачивалось еще более скверно, чем это могло показаться вначале. Если Виллэм не погнушался напасть на караульного в покоях самого короля, то это означало лишь одно - он был готов на все ради того, чтобы отыскать какую-то вещь, улику, указывавшую на его причастность к государственному преступлению. Его или того, кто платил ему.

- Да, Вы правы, Леон. Все это попахивает заговором. Будет лучше, если до поры до времени мы не станем распространяться о случившемся... черт, я ведь даже не подумал о том, что мои вопли могли услышать половина дворца... - он яростно хлопнул себя по лбу, - Каналья...

Но как, каким образом Виллэм сумел воспользоваться потайным коридором, если весь день в этом лабиринте сновали мушкетеры де Ресто, которым было приказано опечатать все потайные двери во дворце? Тайны среди тайн за тайными дверьми, все это начинало походить на старинные мрачные легенды о древних кастильских королях, любивших устраивать игрища в лабиринте, в который заранее выпускали диких хищников и заставляли провинившихся перед королем искать выход в кромешной темноте запутанных коридоров.

- Не знаю, я не уверен ни в чем, - честно сознался Филипп, не желая никого обнадеживать пустыми благими намерениями и ответами, которых ожидали, но в которые мало кто поверил бы, - Может быть и не полезет он сюда... ведь он мог отыскать то, зачем пришел, и спрятать в кармане. Черт возьми, я знаю, что это не в нашей компетенции, но нам следовало обыскать карманы этого мерзавца.

Было верхом любезности со стороны д'Антрага вспомнить о свежей сорочке для друга и предложить свою помощь. Де Курсийон благодарно кивнул, не найдя более выразительных средств для благодарности. Среди разгрома, устроенного сбежавшим управляющим, и на глазах у едва ли не терявшей сознание от ужаса мадам Бонтан все лишние слова были пустой тратой времени. А ведь ему предстояло еще проводить бедную женщину к ее свояченице. И да, отыскать свою комнату.

- Моя комната... но она должна быть где-то в этой части дворца. Может быть даже рядом? Скажите, сержант, чьи еще комнаты выходят в этот коридор? - спросил маркиз у гвардейца, покуда Леон успокаивал бедную мадам Бонтан.

- Эм... минутку, герр Данжо, я сейчас взгляну, - швейцарец аккуратно заткнул пробкой флягу с водкой, затем положил ее во внутренний карман, надо полагать бездонный, поскольку оттуда же он достал внушительных размеров книжицу, в которой делал пометки, - А вот... месье маршал занимает соседние покои, рядом с опочивальней Его Величества. А следующая комната пустовала... там только сегодня определили владельца. И это Вы, герр Данжо. Вот, написано "маркиз де Курсийон, секретарь Его Величества"... видно, этот каналья управляющий, не отдал еще распоряжения повесить табличку на Вашей двери. У Вас два выхода из комнаты, месье. Один в оранжерею. И один в этот самый коридор. Так что, выходит, что Ваша комната находится под моим надзором, герр Данжо.

Филипп только усмехнулся, последняя фраза прозвучала не слишком обнадеживающе в свете всего происходящего. Он кивнул швейцарцу и протянул руку мадам Бонтан, обомлевшей настолько, что едва внимала словам утешения д'Антрага.

- Мадам, мы можем идти, - кивнув Леону, сказал де Курсийон, помогая белошвейке подняться, - Леон, я буду бесконечно благодарен Вам за посылку. Передайте Вашему слуге, чтобы он оставил рубашку там... если там будет стул или походная кровать. Да где угодно. Я вернусь через...

Из глубины коридора для прислуги раздались торопливые шаги и громкие голоса приближавшихся мушкетеров, поднятых по тревоге. Среди всех голосов Филипп узнал один, особенно запомнившийся ему еще с вечера накануне, когда гвардейцы капитана де Варда выхватывали из толпы масок любых попавших им под руку дворян и арестовывали на основании выданных королем летр-каше.

- Сюда спешит Королевская Канцелярия, друзья мои, - проговорил Филипп, оборачиваясь по очереди к де Ресто и д'Антрагу, - Нам лучше убраться отсюда до появления главы этого ведомства, иначе о проведении турнира можно будет позабыть напрочь.

// Дворец Фонтенбло. Коридор для прислуги, первый этаж //

18

Отправлено: 24.04.14 22:56. Заголовок: // Дворец Фонтенбло...

// Дворец Фонтенбло. Апартаменты герцогини Мари-Луизы де Ланнуа. 4 //

- Не так скоро, мадам и месье, не так скоро! - крикнул Ла Рейни, заметив две тени перед дверью в покои короля, - Я желаю, чтобы все оставались на месте. Именем короля!

В темноте было трудно разобрать чин и положение выходивших, но наметанный глаз префекта полиции сразу определил человека дворянского сословия в мужчине, уверенно смотревшем перед собой и не спешившим снять свою шляпу, хоть и несколько скромного для придворного кавалера фасона. Женщина же напротив замерла на месте, опустив голову так низко, что все лицо ее оставалось в тени. Она стояла потупив взор и сложив руки перед собой, словно ожидая приказов. Странная пара, тем более странная, если принять во внимания обстоятельства, при которых они встретились.

- Мадам, месье, прошу Вас пройти внутрь, - распорядился Никола Габриэль и церемонно указал на двери в королевские покои, которые были распахнуты настежь, - Да-с... непорядок, непорядок, - пробормотал он, оглядывая пустой темный коридор, освещенный лишь одним факелом, прибитым к стене, - Двоим оставаться у дверей. Не впускать никого. Ежели кто мимо проходить будет, сразу останавливайте и ко мне. Нечего тут праздношатающимся делать.

Он вошел следом в гардеробную, узнав в ней место происшествия по яркому освещению и громким голосам, доносившимся изнутри.

- А, господин де Ресто... Вы еще здесь, так так... господин шталмейстер, приветствую Вас, - префект снял шапочку и поклонился беседовавшим между собой лейтенанту мушкетеров и маркизу д'Антрагу, затем он обернулся к стоявшему позади него кавалеру и отвесил такой же поклон и ему.

- Месье де Курсийон, - насмешливо проговорил Ла Рейни, надевая шапочку, - Вот уж неожиданная встреча. Вы каждый раз умудряетесь попасть в поле зрения Королевской Канцелярии при весьма... хм... сомнительных обстоятельствах. Вчера это был арест маркиза де Виллеруа. И каждый раз Вы уверяли, что это было чистой случайностью... а нынче... это уже королевские покои. Что это, случайность? Или следует уже назвать это закономерностью? Да-с... ну-те-с, ну-те-с, посмотрим, что у нас тут.

Префект заложил пухлые руки за спину и прошелся по гардеробной, покачивая головой и сочувственно кивая мадам Бонтан, каждый раз, когда наталкивался на очередную перевернутую корзину с бельем. Затем он заглянул в туалетную комнату, где над телом бесчувственного товарища все еще вздыхал бородатый караульный швейцарец.

- Умер? Нет? Зачем же тогда посылали за Бушером? - непонимающе хмыкнул Ла Рейни и пожал плечами, - Господин фельдшер только трупами занят... на живых у него трезвости взгляда не достанет. Итак, господин лейтенант, что здесь произошло? Имейте в виду, слухи о пожаре в кухнях уже успели донестись до Большого Салона. А следом за ними, и я полагаю, на хвосте все той же птички, и слухи о грабеже в королевских покоях. Вы видели вора? Впрочем, если Вы его видели, то отчего же не арестовали... нет, значит, не видели? - он поочередно обвел вопрошающим взглядом всех присутствовавших в том числе и мадам Бонтан, словно королевская белошвейка носила вместо ключей связку наручных оков для ареста всех подозрительных личностей во дворце, - Я не могу уложить в своем скромном разумении, как Вы, месье де Ресто, могли упустить грабителя? Да нет же, не то... как Вы могли допустить грабителя до королевских покоев во второй раз к ряду за один день? - вскричал Ла Рейни и воззрился на лейтенанта мушкетеров так, словно перед ним стоял нашкодивший школяр, - Не далее как час тому назад Ее Величество довела до моего сведения о грабеже в ее личных покоях... между прочим находившихся под охраной Ваших же мушкетеров, месье. Сначала бриллианты королевы-матери... - приглушенно проговорил он, встав между маркизом д'Антрагом и графом де Ресто, - А теперь что же? Уже известно, что было похищено, господа? Прошу Вас, избавьте меня от объяснений, как это могло произойти. При всем моем уважении к Вам, господа, мне важны только факты. И только лишь. Полагаю, что не ошибусь, предположив, что из всех здесь присутствующих, только у мадам Бонтан есть право и обязанность входить в гардеробную Его Величества. Что же здесь делают остальные, хотелось бы мне знать для начала?

19

Отправлено: 25.04.14 01:05. Заголовок: Турнир... как можно ..

Турнир... как можно думать о легкомысленных развлечениях! Де Ресто неодобрительно посмотрел на обоих маркизов, но тут же вспомнил, что и де Курсийон, и д'Антраг, оба были назначены распорядителями турнира.

- Вот незадача... Черт подери, - разочарованно прошептал Гастон, услышав знакомый до нервного скрежета зубов голос за дверью, - Легок на помине... сдается мне, де Данжо не успел уйти.

В подтверждение его слов дверь распахнулась и в гардеробную вошли друг за другом вернувшиеся Филипп де Курсийон и мадам Бонтан, а за ними, важно заложив руки за спину, следовал сам префект и четверо гвардейцев из роты капитана де Варда.

- Черт, выглядит как Марк Антоний, явившийся арестовать участников заговора патрициев во главе с Брутом, - насмешливо проговорил Гастон, едва шевельнув губами.

Он скрестил руки на груди и приготовился ожидать со стоическим видом, когда префект озвучит все свои домыслы и вопросы касательно увиденного. Кто успел его вызвать, было непонятно, как и то, каким образом в Большом Салоне могли так скоро узнать о случившемся, если прошло всего лишь чуть больше четверти часа. Воистину, для слухов и сплетен при дворе нет никаких препятствий. Сдержав улыбку при насмешливом реприманде в адрес де Курсийона, де Ресто едва не рассмеялся над воистину незавидным везением маркиза. Но вот уже очередь дошла и до господина Бушера, которому хоть и заочно, но также достался насмешливый и безапелляционный упрек. Следующим мог оказаться и сам Гастон. Он подтянулся. Его нисколько не обманывала внешняя вежливость префекта, снимавшего шапочку, кланявшегося с подобострастным видом перед каждым из дворян, оказавшихся в гардеробной. Все это делалось с неизменной улыбочкой, дававшей понять всем им, на чьей стороне было превосходство, не смотря на чины и титулы.

- Месье, - даже ожидавший неприятных разоблачений в собственный адрес, Гастон был застигнут врасплох неожиданным криком Ла Рейни и вздрогнул, - То, что произошло в часовне Ее Величества, Вам прекрасно известно. Это был хорошо спланированный налет. И как показывают улики, здесь произошло именно тоже самое. И это наводит на подозрение...

Он не успел договорить, прерванный продолжением речи префекта, нисколько не собиравшегося передать право слова никому из присутствовавших вопреки требованиям дать ему разъяснения и ответы.

- Нам не известно, что успел похитить месье Виллэм. Кстати, это именно его мадам Бонтан застигла здесь в час неурочный и неподобающий. А господа де Данжо и д'Антраг появились здесь... я полагаю, подоспев на помощь мадам, не так ли, господа? Мадам Бонтан сразу же вызвала нас. Мои люди и я были в Большой Приемной, где нам и надлежало находиться, и явились по первому зову. Факты таковы, месье, что господин Виллэм оказался здесь и бежал от вопросов и последующего ареста при помощи потайной двери. Я считаю, что это тот самый коридор, который остался неотмеченным на чертежах дворца, которыми я располагаю с недавних пор. Этим же путем возможно он же добрался до часовни королевы-матери.

Неприятный до глубины души голос и манеры префекта вызывали все большее раздражение в Гастоне и не будь в комнате дама, он бы высказался куда менее вежливо. Его мушкетеров и его самого использовали в качестве полицейских ищеек, да еще и обязали арестовывать попадающих под подозрение этого выскочки дворян.

- Можете проследовать через ту дверь, месье, - указал Гастон, сдерживая злость, - Может быть Вам повезет и Вы поймаете этого голландца за пятки.

Он хотел добавить "на пороге того, кто ему платит", но вызывать сомнения и тем паче подозрения в адрес даже самых неприятных ему людей было противно натуре и характеру Гастона.

20

Отправлено: 01.05.14 00:04. Заголовок: Вид Ла Рейни вызвал ..

Вид Ла Рейни вызвал у Леона не больше радости, чем у лейтенанта де Ресто. Сознавая, что глава Королевской канцелярии облечен ответственностью за обеспечение безопасности короля и всего двора и всего лишь исправно исполняет свои обязанности, маркиз, тем не менее, не мог отделаться от безотчетной неприязни, которую внушал ему этот человек, чрезмерная подозрительность которого с трудом помещалась под маску бдительности. Вчерашние аресты на балу не прибавили префекту популярности среди дворян Его Величества, включая не пострадавшего, но сочувствовавшего невинным жертвам Антрага, но последней каплей, переполнившей чашу, стала плохо скрытая издевка в голосе и взгляде канцелярской крысы.

- Можете иронизировать сколь Вам угодно, милостивый государь, но я бы попросил Вас воздержаться от намеков в адрес маркиза де Данжо, - проигнорировав пародию на поклон, разыгранную префектом, Леон встал рядом с Курсийоном и вызывающе глянул на Ла Рейни. – Это мы с мадам Бонтан застали постороннего в королевской гардеробной и вызвали лейтенанта и его людей, заподозрив неладное. Ну а имел ли место грабеж или что иное, Вам придется разбираться самому, потому что мы с маркизом уходим и забираем с собой госпожу камеристку, которая и без того расстроена и напугана всем происшедшим. Имя подозреваемого Вам известно, а более того нам сообщить нечего.

Он сочувственно кивнул лейтенанту, оказавшемуся в незавидном положении, и отвесил короткий поклон префекту.

- Если у Вас возникнет надобность в деталях, сударь, буду рад побеседовать с Вами после игры в мяч. А сейчас лучше бы Вам поторопиться и разыскать управляющего, пока он не скрылся из замка. Он единственный, кто точно знает, что именно здесь произошло. Идемте, Филипп, - Леон обнял Курсийона за плечи, стараясь не задеть раненую руку. - Идемте, иначе турнир начнется без нас, а мы навсегда упадем в глазах де Грамона. Честь имеем, господа.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Королевская гардеробная