Король-Солнце - Le Roi Soleil

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Королевская канцелярия. 3


Дворец Фонтенбло. Королевская канцелярия. 3

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

02.04.1661

    Очередное рабочее утро в Королевской канцелярии:
    Никола де Ла Рейни пишет:

     цитата:
   

- Побег. Сбежали.
    - Что? -
глаза де Ла Рейни округлились и высокая стопка документов едва не рассыпалась на пол, когда он яростно хлопнул по ней мясистой ладонью, - Еще один?


https://b.radikal.ru/b24/1902/0a/a0bbacd4c46f.png

https://c.radikal.ru/c17/1902/01/891d3720b42d.png

2

Отправлено: 06.08.11 22:10. Заголовок: Жиденькая настойка и..

// Фонтенбло. Казармы королевских мушкетеров. 3 //

Жиденькая настойка из засушенных листков валерианы покойно побулькивала в глиняном кувшине повешенном на железный крюк прямо над огнем в камине. Никола-Габриэль де Ла Рейни тем временем отмерял размеренными шагами расстояние от двери своего кабинета до окна, и снова назад. Он вышагивал так уже около четверти часа, заложив короткие полноватые для его комплекции и возраста руки за спину и бормоча вслух непонятные фразы вроде - валетова карта, башня, колесо, всех на дыбу отправил бы ей же миг, ротозеи мушкетеры и что-то еще, более глухим голосом, так что слышно было только ему самому.
Варево в кувшине забулькало веселее и господин префект долил прямо в туда же пахучего крепленого вина, тщательно взболтав перед тем бутыль, оплетенную виноградной лозой. Несколько капель драгоценной жидкости попали на горевшие ярким пламенем поленья, зашипели и заискрились, выпуская тонкий аромат.

- Кто там? - не оборачиваясь спросил Ла Рейни на тихий скреб в дверь.

- С докладом. Срочно из казарм.

- Вели обождать. А из трактира что? Были еще вести?

- После того, как прибыл посыльный от капитана де Варда, более никого не было, господин префект. А из казарм говорят, что срочно. Ей-богу срочно, запыхался весь.

- Так а что ж к графу де Ресто не сбегает? - недовольно пробурчал Ла Рейни осторожно снимая раскаленный на огне кувшин с крюка. Он поставил его на массивный писарский стол, и помахал руками, стараясь остудить едва не обожженные ладони и пальцы, - Ну, давай его. И там пусть двое, нет, четверо из гвардейских пойдут за маркизом де Виллеруа. Я с ним с первым побеседую. Остальных в порядке важности... следственной.

- Месье... господин префект, - в дверях появился человек, одетый в скромное платье, какое обычно носили писари на парламентских слушаниях, маленькая круглая шапочка сбита на затылок и едва держалась на всклоченных волосах непонятного оттенка, - Побег. Сбежали.

- Что? - глаза де Ла Рейни округлились и высокая стопка документов едва не рассыпалась на пол, когда он яростно хлопнул по ней мясистой ладонью, - Еще один? Да там что одни слепцы в караулах? Что на этот раз? Гостинцы от кузины или тетушкины пироги? Черт подери, за что им жалование платят? За то чтобы усы накручивали, да волосы взбивали себе в локоны? Кто сбежал? Только не скажите, что это молодой Виллеруа. Я вам головы всем за него снесу!

По багровому лицу префекта было видно, что он не шутил и побег маркиза сыграл бы роковую роль не в одной судьбе. Гонец, вжал плечи и сделался на глазах едва ли не в полтора раза ниже.

- Нет, ва-вшество... превосходительство... нет, бежали двое... цыган, тот которого мушкетеры из табора привезли, да еще девица, камеристка королевы.

- Ну да ладно... нам от них пользы то мало. А мушкетерам то славы не занимать теперь. Второе утро подряд упустить заключенных, - не без доли злорадства заметил префект, все еще дуя на покрасневшие от жара ладони.

- Так вчера то этого шевалье гвардейцы господина де Варда упустили, вавшество, - осклабился щербатой улыбкой осмелевший гонец.

- Что? Гвардейцы? Ну да бог с ними... при случае, я это попомню и де Варду. И... кто там командующий ротой сегодня?

- Граф де Ресто. А графа д'Артаньяна никто не видели. И уже со вчерашнего вечера, имею доложить.

- Почему не доложили сразу? Ну ладно ладно, будет. За маркизом де Виллеруа послали там? - спросил Ла Рейни, широко распахнув дверь кабинета в секретарскую, писавший что-то на пожеванном листе бумаги писарь вскочил как был на ноги и вытянулся пред начальством, - Я спрашиваю за маркизом послали или нет еще?

- Послали, вот только что отрядили четыре человечка, как и приказывали, Ваше Превосходительство.

- Ясно. А что писать изволите, сударик мой? - префект подошел к писарскому столу походкой кота, потягивающего по очереди лапы после долгого сна, - Нуте-с, посмотрим, что тут?

- Так это доклад для Вашего Превосходительство к утреннему приему у Его Величества, - попеременно бледнея и краснея ответствовал секретарь, протягивая лист бумаги префекту. Тот только глянул на строчки, накаляканые неровным почерком с кляксами на завитках букв.

- Ты что же мне за грамоту изволишь отписывать? Как я с таким листом появлюсь пред глаза королю? - в тоне Ла Рейни не осталось ни капли шутливости, - Немедля начисто и без помарок. А ну как Его Величество велит оставить сей документ им на изучение? А в этих то каракульках не то что человек, черт глаза пообломает глядючи. Переписать начисто. И чтобы лист был белый не зажеванный, прости господи. Не на рынок расписку пишите, сударь мой.

- Так и рады бы, да поставщик припозднился с канцелярией. Только к полудню обещались доставить. А во дворце то вот что сыскал то и сыскал, - виновато развел руками писарь, при этом посадив жирную кляксу прямо возле начищенного до блеска туфля префекта, - ой...

- Живо! К суперинтенданту, нет, прямиком к распорядителю дворцом, пускай землю роет, а нормальную бумагу для отчетов мне достанет сейчас же! Поди у месье Фуке для записочек дамам есть бумаженции и получше чем эта.

Решив, что отдал достаточно приказов за первый час утра, Ла Рейни скрылся в своем кабинете, оставив писаря и человека в черном облегченно вздыхать, не смея даже глянуть в глаза друг другу, а ну как донесет потом господину префекту, мало ли.

// Дворец Фонтенбло. Приемная и кабинет Его Величества. 3 //

3

Отправлено: 15.11.11 20:27. Заголовок: - Милостивый государ..

- Милостивый государь! Ежели так будут твориться дела, то я отказываюсь впредь принимать от Вас приказы, будь они даже подписаны самим королем! Если Вам вздумалось шутить шутки над мной или моими гвардейцами, дважды посылая нас арестовывать непойми кого, то извольте впредь выбирать для увеселений другую роту. Мои гвардейцы и без того заняты караульной службой дворца и парка, помимо этого, они всю ночь шныряли по лесам как легавые ищейки в поисках невесть кого, а теперь еще и занимаются розысками пропавших или сбежавших или испарившихся в воздухе заключенных. Выбирайте выражения сами, сударь, а по мне, так это уже балаган, а не военная казарма. И спрашивается, почему в ответе за все это должен быть я, а не лейтенант д'Артаньян или лейтенант де Ресто?

- Месье, Вас просят принять, - в дверях появилась засаленная шевелюра канцелярского писаря, произведенного в секретари.

- Подождут, - выдохнул де Вард, сверкнув глазами на вошедшего.

- Месье префект, от короля... по личному делу.

Тяжело переводя дыхание после громкой отповеди, которую он готовил по дороге от мушкетерских казарм до самой канцелярии, Де Вард оперся ладонями о письменный стол префекта и наклонился к самому лицу Ла Рейни.

- Ежели мои гвардейцы нужны Вам для королевской службы, месье, так и оповещайте впредь меня. А когда Вам будет угодно найти мальчиков на посылки, то посылайте за кадетами в Париж.

Высказав накипевшее, сбивчиво и несвязно, капитан швейцарской гвардии хлопнул по столу для верности восприятия его слов. Поднявшийся столбик пыли рассердил его еще больше - а еще говорят, что канцелярия не пыльная работа! Хотя, и сам де Вард не смог бы объяснить сверкнувшую в его мозгу мысль о непыльной работе. Зато ему явственно вспоминались ухмыляющиеся лица гайдуков из свиты князя Ракоши. Уж кто кто, а эти шельмецы точно знали, куда пропал маркиз де Виллеруа.

- Месье Бонтан ожидает, когда Ваша Милость принять изволите, - пропищал в дверь секретарь.

- Месье Бонтан! Ага! Помяните мое слово, сударь, он также в заговоре с этими мадьярами. От этой компании нельзя ждать ничего хорошего, даю Вам голову на отсечение! Воспользовавшись привелегией того, что он служит личным камердинером Его Величества, этот Бонтан увел маркиза де Виллеруа за пол-часа до прихода моих гвардейцев. А мадьярский князь и его гайдуки выставили их полными идиотами! Знаете ли сударь мой, что угодно, но увольте меня и моих гвардейцев от участия в этом балагане. Вот так, - еще один удар по столу, на этот раз кулаком, и удовлетворенный тем, что высказал все накипевшее у него на сердце, смачно хмыкнул в сторону двери, за которой выжидающе прятался секретарь, - Вводите месье Бонтана!

4

Отправлено: 16.11.11 20:28. Заголовок: Дверь распахнулась и..

Дверь распахнулась и тут же захлопнулась с таким грохотом, что почитавший более всего тишину и благочинность Никола Габриэль недовольно поднял голову, оторвавшись от чтения. Бумаги, присланные ему Кольбером, были весьма интересны и надо признать, значительно расширяли кругозор префекта парижской полиции относительно мошенничества, имевшего места на поставках сукна и и различных скобяных товаров, которые по-просту были списаны на нужды двора. Маленькие приписки, сделанные рукой Кольбера над каждой из цифр, поясняли, на какие именно нужды отправлялись означенные суммы. Лица, распределявшие доход от поставок были сплошь либо родственниками, либо ставленниками суперинтенданта Фуке. И даже если лично его имя не фигурировало ни в одной и поданных Кольбером бумаг, все так или иначе указывало на причастность его к этому нехтрому мошенничеству. Ла Рейни даже причмокнул губами, дойдя до последней особенно внушительной цифры, означавшей кругленький доходец, уплывший в руки некоего месье Лагарра, поставщика дерева, а микроскопически маленькая запись под его именем поясняла, что это был никто иной как недавно назначенный самим суперинтендантом управляющий его нового владения в Во.

- Так-с, так-с... сударь мой... ну а нам то что, судейским? Тут все сплошь арифметика, цифры... это по части месье Кольбера. Нам бы улик нарыть на него, - и вот как раз на этих размышлениях господина префекта резко и грубо прервали. Солдафонские манеры капитана де Варда весьма подходили бы ему, будь он начальником караулов в Бастилии или Консьержери. Но, до сей минуты Ла Рейни не мог понять, как под шагами этого человека не горел паркет в раззолоченных залах королевского дворца - да он же сметал на пути все, что нетвердо стояло... в том числе и всех, кто нетвредо стоял на ногах у него на пути, префект заметил перепуганное лицо секретаря, выглядывавшего из-за широкого плеча капитана.

- И что же Вас так удивило в нашем, с Ваших же слов, балаганчике, позвольте узнать? - спросил Ла Рейни, выслушав первую часть тирады де Варда, произнесенной с таким пафосом, что ему впору было подавать прошение на вакансию в королевском театре, - Мальчики на посылках у меня имеются, Ваше Сиятельство. Для деликатных дел, надобна и вся деликатность исполнения. А Ваши гвардейцы, с позволения заметить, весьма прямолинейны и не затрудняют себя никаким тактом при арестах. Не далее как этим утром мне пришлось выслушать весьма нелицеприятные вещи от герцога де Невиля... а ведь я просил обойтись с его сыном мягко. Осторожнее надо...

Но договорить ему не дали. По лицу капитана было видно, что его мало беспокоили сетования отца де Виллеруа, и еще менее такт, без которого так легко обходились его гвардейцы.

- Пусть месье Бонтан подождет, ради бога, попросите Его Милость присесть, - только и успел крикнуть Ла Рейни вслед захлопнувшейся двери, - Простите меня, де Вард, так Вы хотите сказать, что месье Бонтан за одно с Его Высочеством князем Ракоши? И в чем, позвольте узнать?

Никола Габриэль прикрыл веки, ожидая услышать о новых проделках князя, любителя розыгрышей и шуток. Если в деле замешан Бонтан, то значит, не обошлось и без короля, а что вздумалось учинить Его Величеству, то само собой разумеется над законом, а не под.

- Что? Маркиза вывели из казарм? Но позвольте... постойте... - пухлые руки префекта вцепились в подлокотники кресла, он привстал, поднялся, снова сел и уже широкораскрытыми глазами уставился на де Варда, склонившегося на столом, - Как это вывели? И что же мне никто не доложил? Но де Виллеруа нет во дворце. Четверть часа назад я выслушивал отповедь от герцога де Невиля, а ему, знаете ли нет нужды скрывать, если его сын находится не под арестом. И у Его Величества маркиза не было. Нет, это... это балаган и в самом деле. Зовите Бонтана! - крикнул Ла Рейни, едва удерживая остатки самообладания и про себя кляня ярость де Варда, которая оказалась весьма заразительной.

5

Отправлено: 17.11.11 19:34. Заголовок: Из кабинета префекта..

Из кабинета префекта раздавался лающий голос капитана швейцарской гвардии. Много ли времени прошло с тех пор, как маркиз де Вард поступил на придворную службу? Сколько его помнил Бонтан, маркиз никогда не отличался дипломатичностью, присущей его отцу, графу де Варду.

- Ну вот нам и нет нужды дожидаться господина докладчика, чтобы узнать о последних происшествиях во дворце, - пробормотал Бонтан, принимая любезное предложение секретаря канцелярии устроиться на одном из табуретов для посетителей, - Да не волнуйтесь Вы так, сударь, покричит успокоится, не та гроза еще, что только грохочет. Кричать все горазды, хуже, если к грому и молнии присовокупятся, если Его Величеству доложить, как обходятся с королевским танцмейстером.

Ежели хочешь, чтобы по дворцу разнеслись правильные иначе говоря нужные слухи, то начинать надо с "низов", эту старую дворцовую истину королевский камердинер знал и претворял в жизнь, оставаясь при том что самым бесстрастным и незаинтересованным лицом. Единственный интерес Бонтана накрепко был привязан к королевской воле. Пока в кабинете префекта кипели страсти, точнее, кипел страстями маркиз де Вард, Бонтан преспокойнейшим голосом, будто и не имел никакого дела до того, что творилось за дверью, рассуждал вслух о недоразумениях ночных арестов, которые привели короля в скверное расположение духа. Секретарь, неискушенный в дворцовых веяниях и придворных играх, менялся в лице буквально на глазах, то бледнея, то зеленея. Явно слова, брошенные невзначай королевским камердинером, доходили до глубины души бедняги.

- Ох, сударь, так что же делать то? Подозревали ж. Вот и у меня в реестре запись есть - что два пажа вот... видели дуэль в галерее, то есть... да вот же, написано, - близорукий секретарь всмотрелся в собтсвенноручно выведенные каракульки, - Что-то я не пойму тут, сударь... кажется, будто и не дуэль вовсе то была. Пажи то сказали, что дверь в Оружейный зал была отперта не ими, а до них. Но все рапиры и шпаги на местах были. А вот они потом ушли. Видать маркиз то, который сын герцога де Невиля, после них и явился туда? Или не было его там?

- Не было, сударь мой, - авторитетно заявил Бонтан, пробуя на секретаре силу своего убеждения, - Как же он мог там быть, если на нем костюм подшивала моя же супруга, и в моем же присутствии?

- Введите Бонтана! - раздалось из-за двери, сначала нетерпеливое, гвардейское, а потом негодующее канцелярское.

- В-вас, просят, месье камердинер, - сглотнув промямлил секретарь, ожидая повторной бури.

- Ну да что же, просят так просят, я ведь и сам до Его Милости префекта пришел, - Бонтан с невозмутимым лицом поднялся и вошел в кабинет префекта, - Месье маркиз, доброго утра Вам. Месье префект, мы виделись только мельком, но я к Вам с поручением, от Его Величества.

6

Отправлено: 21.11.11 20:57. Заголовок: Невозмутимость перво..

Невозмутимость первого камердинера Его Величества раззадоривала кипевшего гневом маркиза де Варда ровно с тем же эффектом, как масло, щедро политое в огонь. Но высказав все префекту, капитан не собирался повторяться. Накипевший гнев был излит, оставалось недоумение и неразрешенные вопросы.

- Месье Бонтан! Извольте объяснить мне и господину префекту, по чьему приказу Вы освободили маркиза де Виллеруа из под стражи этим утром. И позвольте узнать, где сейчас находится маркиз. И да, месье префект, это уже к Вам, зачем Вам нужен молодой Виллеруа? Сударь, мы не в игры играем. Если у Вас есть конкретное обвинение против него, то я велю моим гвардейцам перевернуть все вверх дном и найти его. А если это очередные Ваши фокусы с целью пощекотать некоторых слишком чувствительных ко всему, что может запятнать их репутации, особ, то извольте сказать мне об этом прямо. Мне поручена охрана дворца, а также содействие маршалу дю Плесси в охоте на убийц, орудующих в округе. И поверьте, мне не до шуток и забав.

Хотелось крикнуть что-нибудь эдакое, гневное, веское, чтобы стереть ухмылку с благодушного лица префекта. Что бы сказал де Лозен, не успели вернуться ко двору, маркиз, а уже ломаете дров? Де Вард с покрасневшим лицом отошел к стене и скрестил руки на груди, ожидая объяснений Бонтана. От префекта, сколько бы он не задавал ему вопросов, и каким бы тоном не говорил с ним, ответов он не дождется, разве что умиротворяющие оговорки, вроде того, что все что ни делается в стенах тайной королевской канцелярии, все во благо короля. То, что герцог де Невиль был возмущен арестом своего сына, было только первыми цветочками, последуют и другие возмущения, а дальше может зайти и до того, что его, де Варда обвинят в предвзятости и намеренной клевете, если по поводу ареста Виллеруа не найдут никаких доказательств, связывающих его с убийствами.

Дуэли... да кого они могут волновать, когда людей душат как ягнят на бойне! - де Вард едва не чертыхнулся, плюнул про себя. Взгляд его уловил маленькое почерневшее деревянное распятие за спиной префекта. Рука невольно дернулась, чтобы перекреститься, нехорошо то как, утро все на ногах, а ни святого имени не помянул, ни молитвы. В полку, покуда он был, ни одно утро не начиналось без традиционной мессы, по-военному короткой, без торжественной музыки и хора мальчиков с ангельскими голосами.
- Не мудрено, что всяческая чертовщина на ум лезет... и этот принц мадьярский... уж не гугенот ли он случаем? Отчего его австрияки от двора отвадили? Хотя... нет же, сам покойный кардинал благословил его, приветил... говорили, что и деньги ему без процентов ссудил без сроков. Тоже бестия, ведь все то у них тут шутки да веселье, а цыган привез во дворец... а ведь про тех, что пособниками были у убитого Ла Валетта аккурат говорили, что на цыган похожи.

- Вот что, месье Бонтан, Вы как доверенное лицо Его Величества, должны знать то, что происходит в расследовании заговора. И мы готовы Вас во все посвятить. Но и у нас есть вопросы. И будьте любезны отвечать на них в интересах Ваших и тех, с кем Вы связаны в этом деле, дабы не возникло подозрений в сговоре с целью помешать нам. Понимаете ли, сударь, не далее как вчера князь Ракоши успешно, весьма кстати, поспособствовал побегу одного арестанта. А сегодня, не без его участия из казарм уводят другого. Понимаете ли, месье Бонтан, это становится подозрительным. Если не более. Проясните нам эту ситуацию. Пролейте так сказать свет. По чьей просьбе или приказу Вы освободили маркиза де Виллеруа?

// Фонтенбло. Охотничий парк и окрестные леса. 3 //

7

Отправлено: 23.11.11 20:53. Заголовок: - Месье Бонтан, - пр..

- Месье Бонтан, - примирительным тоном привествовал префект королевского камердинера, - А мы не ждали Вас. Признаться, Вы становитесь таким же мастером сюрпризов, как господин суперинтендант.

Последнее было высказано с самой милой миной, на какую только был способен Ла Рейни. Он еще не совсем разобрался в новостях, сумбурно рассказанных капитаном де Вардом, и пытался наспех соединить концы. Если Бонтан был причастен к освобождению маркиза де Виллеруа, то тому могло быть простейшее объяснение - вмешательство самого короля. По просьбе ли герцога де Невиля или скуки ради, это имело меньшее значение. Куда более значимым был тот факт, что каким-то невероятным образом уже во втором подобном случае был замешан кронпринц Ракоши. Случайность или интерес? И действительно ли это была рука короля?

- Мы тут с маркизом как раз не можем разбораться с вопросом касательно маркиза де Виллеруа. Конечно же, это совершенно не касаемо Ваших прямых обязанностей, месье Бонтан. И мы не стали бы отвлекать такого занятого человека... - пухлые щеки префекта затряслись, когда он закачал головой в подтверждение своих слов, - Но раз уж Вы пожаловали к нам, то не будете ли столь любезны ответить на наши вопросы. Это прояснит ситуацию. А уж как это поспособствует скорейшему решению всей неразберихи, я и сказать не могу.

Де Вард, хоть и запальчивый человек, но ему не откажешь в умении задать самый важный вопрос так, что невозможно увильнуть от ответа или сделать вид, что не понял сути вопроса. И все же, для пущего миролюбия и разрешения ситуации мирным путем, Никола Габриэль позволил себе повторить следом за маркизом де Вардом его вопрос.

- Так по чьей же просьбе Вы ходатайствовали за юного маркиза перед лейтенантом де Ресто? Нам стало известно, что Его Сиятельство отпустил маркиза из под стражи под Ваше поручительство. Признаюсь, я сделал бы то же самое. Зная, какое серьезное и деятельное участие Вы принимаете в жизни двора и в частности в жизни Его Величества.

Оставалось только развести руками, сделав вид ну совершеннейшего идиота, чтобы довершить картину полного благодушия. Ла Рейни не спешил предлагать табурет высокому посетителю, оставаясь в кресле и наблюдая за мельчайшими изменениями в выражении лица королевского камердинера. Вежливость вежливостью, а выводить на чистую воду ему доводилось и принцев крови, так что невиннейший вопрос к камердинеру Его Величества, мог вполне стать и прелюдией к допросу.

8

Отправлено: 05.12.11 19:07. Заголовок: Войдя в кабинет госп..

Войдя в кабинет господина префекта, Бонтан и виду на подал, что услышал громогласные крики де Варда, от звука которых съеживались все те, кто ожидал своей очереди в приемной.

- Господа, я не задержу вас надолго, мне не хотелось бы отрывать вас от важных государственных дел. Всего лишь один вопрос, просьба, если хотите. От Его Величества.

Выждав эффектную паузу, чтобы дать собеседникам прийти в себя и восстановить дыхание после криков и запальчивых выступлений в его адрес, Бонтан поклонился с видом покорнейшего слуги и даже улыбнулся капитану, явно не ожидавшему любезностей в ответ на брошенные им обвинения.

- Шляпа, господин префект. Речь идет о королевской шляпе. Ее по нелепой случайности обронили, - густые брови камердинера Его Величества многозначительно приподнялись, - И мне было велено не указывать подробностей о том, где именно была утеряна эта шляпа. Но если Вы, Ваша Милость, вернете ее мне, то я буду рад заверить Его Величество в Вашей полной компетенции. Тайны короля это тайны государства, не так ли, дорогой капитан? - Бонтан повернулся к маркизу, всем своим видом показывая уверенность в его преданности королю.

Мельком глянув на разбросанный на столе бумаги, Бонтан не успел заметить ничего, что могло бы прямо или косвенно указать на что-либо полезное для короля или для маркиза де Виллеруа. Ну а раз ни сам король, ни его непоседливый фаворит не занимали префекта, то можно было уповать на то, что инцидент со шляпой будет благополучно предан забвению.

- Что касается дел Его Высочества князя Ракоши, то право же, я затрудняюсь ответить Вам за него. Боюсь, что как личный слуга короля, я не сторож кузенам Его Величества. Если кто-то видел меня сегодня утром в казармах, так тому есть единственное объяснение. В двух словах. Приказ короля. О дальнейших распоряжениях Его Величества я не в праве распространяться. Вы должны меня понять, господа.

Бонтан с удовольствием наблюдал за благодушным лицом префекта, отражавшим выражение лица собеседника, скорее из профессиональной привычки нежели из сочувствия. Маркиз был прав, на уме у Ла Рейни несомненно зрела какая-то гадость, замаскированная для приличия под расследование дела о заговоре. Знать бы еще, кто был настоящей мишенью, сам ли Виллеруа или его отец? А может быть оба были всего навсего звеньями в длинной цепочке связей и якобы случайностей, благодаря которым хитроумный префект устраивал свою собственную карьеру.
Простодушная улыбка, кроткий взгляд, смиренно сложенные на груди руки, Бонтан не хуже Ла Рейни умел принимать вид совершеннейшего идиота.

- Шляпа, господин префект, - повторил он и наклонил голову, - Его Величество желает вернуть ее сейчас же.

// Дворец Фонтенбло. Покои Его Величества Короля. 3 //

9

Отправлено: 07.12.11 19:14. Заголовок: Хорошо блефует, не б..

Хорошо блефует, не без доли уважения подумал Никола Габриэль, глядя глаза в глаза с королевским камердинером. Игра в гляделки не была в числе его любимых развлечений, но префект не отводил взгляда, выжидая, когда Бонтан сам ответед глаза в сторону и выдаст хоть как то волнение. Не может же человек не волноваться, городя явную ложь перед префектом полиции! Если только этот человек не был уверен в себе и фундаменте у себя под ногами, или же полнейшим идиотом. Но нет, месье Бонтан, Вы далеко не так глупы, как хотите казаться. Его Высокопреосвященство никогда не допустил бы, чтобы глупый бездарь оказался в ближайшем окружении нашего славного короля, Боже Его сохрани.

- Шляпа, месье Бонтан? - заинтересовано переспросил префект, нисколько не скрывая свое удивление, - И Вы хотите сказать, что явились сюда за шляпой Его Величества? А я, признаюсь, думал, что эту шляпу видели на голове маркиза де Виллеруа... согласитесь, конфуз получается. Шляпа королевская. А утеряна молодым Виллеруа. Ну разве же маркиз не заслуживает порицания за такое легкомысленное отношение к драгоценностям короны? Я уже не говорю о том, что маркиз оказался замешанным в деле о дуэли... а возможно, очень даже возможно, что и в деле об убийствах. Месье Бонтан, факты говорят против молодого человека. Я человек фактов. И факты на этот раз говорят, - Ла Рейни так увлекся своим маленьким монологом, что не заметил, как капитан де Вард прошагал через весь кабинет и вышел вон, и только грохот захлопнувшейся за ним двери, прервал префекта, - Вот и господин капитан весьма и очень недоволен происходящей сумятицей. Так могу ли я заручиться Вашим словом, месье Бонтан, что Вы действуете исключительно по приказу короля?

Бросать испытующие взгляды на королевского камердинера не было смысла, Никола Габриэль успел достаточно хорошо изучить все доносы о Бонтане и послужной список, равно как и характеристики личного камердинера Людовика свидетельствовали о его крайней благонадежности и умении держать себя в руках. И конечно же, этот человек не выдаст намерений короля, если бы знал их. В том, что Бонтан действовал от имени Его Величества, Ла Рейни уже не сомневался нисколько. Логика кратких доводов Бонтана была неоспоримой. Но все это нисколько не уменьшало подозрений префекта о том, что маркиз де Виллеруа, а никто иной, находился в Оружейной зале вместе с той молодой особой, с которой он разговаривал там.

- Мадемуазель де Монтале, - проговорил Ла Рейни вслух, как будто размышляя, - Месье Бонтан, Вам не приходилось слышать это имя? Нет? А я, представьте себе, беседовал с юной особой не далее как вчера. И мне очень сильно показалось, что она выгораживала своего друга, маркиза де Виллеруа. Но, - губы префекта растянулись в улыбке, - Но, мы ведь не знаем этого наверняка. А шляпа, - он поднялся из-за стола и взял лежавшую на сундуке коробку, - Шляпа вот она, здесь. Храню ее как зеницу ока. Королевская шляпа. Месье, прошу Вас, передайте мои глубочайшее почтение и преданность Его Величеству. Тайны короля это тайны и королевской канцелярии, Его Величество может всецело положиться на меня.

Передавая коробку со шляпой из рук в руки Бонтану, Ла Рейни на секунду задержал ее и притянул к себе. Секундное замешательство, только то.

- Но ведь, Его Величество не может поручиться за каждого из придворных, даже самых близких к доверию, не так ли? Как знать, где и в самом деле была утеряна эта шляпа. Как знать. Но, не смею задерживать Вас дольше. Приказ короля не терпит отлагательств. Я полагаю, что Вас ждут, месье. А меня ждут мои дела. Увы, далеко не самого мирного свойства. Да-с. Жду Вас в другой раз, любезный месье Бонтан. На стаканчик вина. Поговорим, потолкуем. У Вас ведь найдется время для скромного служителя закона. Я буду рад.

Бесстрастное лицо под маской вежливого недопонимания, ну конечно же, хитрый итальянец сам вышколил всех тех, кого приставил к юному королю. Не мудрено, что Бонтан и бровью не повел во время своеобразной беседы с королевским префектом. Ла Рейни нехотя расстался с важной уликой и затеей поддеть герцога де Невиля на крючек. Но только на этот раз. Имея такого сына недотепу, маршал еще успеет попасться, и уж тогда Его Светлости придется поделиться ценными сведениями, получаемыми им обо всех представлениях ко двору.

А впрочем, и от этого шанса не следует так скоро отказываться, вдруг шепнул Всеподозревающий голос и Ла Рейни улыбнулся еще радушнее, провожая камердинера короля до самой двери. Если попался не сам Виллеруа, то попалась молодая особа, так бойко отвечавшая на вопросы префекта в Оружейной зале. Выгораживала она его или кого-то другого, не имело значения. Попади она в переплет и юный маркиз пойдет на любую глупость, чтобы вызволить ее и спасти ее репутацию.

10

Отправлено: 10.06.12 19:22. Заголовок: // Дворец Фонтенбло...

// Дворец Фонтенбло. Коридоры дворца. 2 //

Вопросы, подозрения, их с каждым часом все больше и больше. Вот если бы и ответы появлялись с таким же проворством. Все лгут, каждый на свой лад, по-своему, но ни слова правды он не услышал за все утро. Даже привычный к постоянным попыткам придворных вывернуть все факты наизнанку так, как им это было угодно, префект начинал злиться, встречая очередную красивую, тонкую, изящную и ладно скроенную ложь. Эта мадемуазель де Лурье, та еще неженка, ага. Бледнеет от одного только имени Ла Рейни, как же. Он ни на секунду не поверил бы, что фрейлина королевы-матери была скроена из такого тонкого материала, чтобы нервно трястись от одного только упоминания о убийствах в парке. Что-то было не так на душе у этой маркизы. Но что? Ясное дело, при дворе у каждого в шкафу скрыт не один скелет. Так какие же тайны мешают мадемуазель де Лурье смотреть прямо в глаза префекту даже когда ее спрашивают о невиннейших вещах?

- С ними даже о погоде не поговоришь, не услышав с три короба лжи или сплетен, - ворчал де Ла Рейни войдя в канцелярские покои.

Унылый вид приемной Королевской Канцелярии наводил на него тоску и уныние. Потертый бархат на мебели, видевшей на своем веку не одно поколение гостей королевского дворца, потускневшая позолота подрамников, все это выглядело далеко от той роскоши, с какой были обставлены апартаменты и коридоры королевской свиты. Ла Рейни хмыкнул и громко прикашлянул, заметив задремавшего на столе секретаря канцелярии.

- Прошу прощения, господин префект, - заспанный вид секретаря заставил префекта улыбнуться, но очень быстро его улыбка превратилась в насмешку, - О... - протянул несчастный, поняв причину такой смены настроения, на документе, который он старательно переписывал, расплывалось жирное пятно кляксы, - Я сейчас же все исправлю, господин префект, я сию же минуту... Боже мой... никогда такого не было.

- Вы бы спали по ночам, милейший, - буркнул Никола Габриэль и дернул за ручку двери ведущей в его кабинет, - Еще раз узнаю, что Вы играли в карты у барона де Бриссака, велю уволить без пенсии и привелегий.

- Но, месье. Да, месье. Более это не повторится.

- Еще бы. Кто-нибудь спрашивал меня? Приведите себя в порядок, Вержи, и поторопите там с обедом. У меня кажется выдастся свободная минутка наполнить живот чем-нибудь посолиднее отваров.

- Месье Кольбер желал видеть Вашу Милость. Вернется позднее. И шевалье д'Эрланже был с докладом.

- Д'Эрланже был здесь? Немедлено отыщите его. Он нужен мне на сегодня. И да вот еще, пошлите кого-нибудь к шталмейстеру. Мне нужен подписанный им приказ о смене лошадей на всех постоялых дворах вне очереди. На двоих. Пусть подпишет две бумаги. Так вернее будет.

- Господин шталмейстер... но разве он не отправился с Его Величеством на охоту, месье префект?

- С какой стати? - удивился Ла Рейни и даже обернулся с порога, смерив секретаря удивленным взглядом, - Король у себя. И уж точно Его Величеству не до охоты. Отправьте человека. Пусть отыщет хотя бы главного распорядителя королевскими конюшнями, коли месье шталмейстер изволит, как Вы говорите, охотиться. И вот еще что, Жозеф... здесь появится молодой человек. От графа де Сент-Эньяна. Впустите его ко мне сразу же по приходу.

- С докладом, месье префект?

- Разумеется.

Отдав распоряжения, Ла Рейни заперся в своем кабинете и с удовольствием развалился в стареньком скрипучем кресле, закинув обе ноги на стоявший рядом табурет. Полдень обещал оказаться столь же деятельным, как и утро, если не хуже. Необходимо было отыграть потери. Бонтану удалось ловко выцарапать не только королевского любимца из под подозрения, но и захватить единственную стоящую улику. Шляпа... все дело было в шляпе, - кисло ухмыльнулся Никола Габриэль, - а теперь нет шляпы, нет улики, нет дела... Впрочем, у нас еще имеются бриллианты де Граммонов... интересно бы узнать, с чьего же платья они были сорваны? Брата или сестры?

11

Отправлено: 12.06.12 22:13. Заголовок: // Дворец Фонтенбло...

// Дворец Фонтенбло. Коридоры дворца. 2 //

Поручение, которое дал ему граф де Сент-Эньян начинало казаться все более странным Жан-Люку, чем дольше он думал о том, зачем префекту парижской полиции могли понадобиться рекомендательные бумаги и документы на дворянина из свиты Ее Величества. Разве парижская полиция не должна заниматься грабежами и убийствами на улицах французской столицы? С какой стати им совать свои носы в дела королевского двора? Все что касалось представления ко двору находилось в ведении графа де Сент-Эньяна. Возможно, маршал двора мог потребовать бумаги кого-то из придворных с соизволения на то короля. Но чтобы полицейский чин давал запрос о дворянине? Это настораживало виконта все больше. А не было ли это связано с нашумевшими убийствами, о которых ходили слухи один нелепее другого? Так вот отчего граф был настолько серьезен и даже настоял на том, чтобы Жан-Люк отправился в Париж в сопровождении человека Ла Рейни. Сколь бы невысокого мнения не был о собственных способностях к фехтованию и стрельбе из пистолета сам виконт, он понимал, что если дело зайдет до нападения на дороге, его шансы будут малы. А бумаги, которые он должен привезти в Фонтенбло из Лувра настолько важны, что граф не счел за вариант дожидаться возвращения двора в Париж. Кто же был этот Ла Валетт?

- Ла Валетт... шевалье... родственник д'Эпернона... нет, не тот. Они не родня и не связаны друг с другом... он кажется прибыл во Францию из Испании, то есть уже состоял в свите королевы, тогда еще инфанты.

На подходе к канцелярии Жан-Люк встретил несколько человек, смотревших на него с явным сочувствием. Наверное решили, что молодого человека вызвали на дознание, а то и еще хуже, подали бумагу с обвинительным прошением. Такое случалось особенно часто с недавних пор. После смерти кардинала Мазарини многие спешили занять теплое местечко при дворе, шепнув кому нужно компрометирующие сведения о соперниках. Было достаточно только упомянуть что родственник или троюродная родня человека занимающего лакомый пост с пенсией и привилегиями был связан с Фрондой или хотя бы сочувствовал мятежным принцам. Былое не забыто. Не только не забыто, но и откапывалось едва ли не с могилами погибших фрондеров. Ломались шпаги над головами, вершилось запоздалое правосудие. Доходило ли все это до сведения короля?

- Вы к господину префекту, месье? Как о Вас доложить? - спросил виконта сухопарый человечек в черном камзоле и старомодных брыжах на шее, на которые падали жиженькие пряди седеющих волос.

- Жан-Люк дю Бернье виконт де Сент-Аман, - назвался Жан-Люк стараясь не слишком важничать перед простым писарем, не тот полет, чтобы козырять своим положением.

Сразу за Жан-Люком в канцелярию вошел еще один молодой человек, чуть старше виконта, с собранными в пучок волосами темно каштанового оттенка. Виконт сразу же обратил внимание на длинные пальцы рук незнакомца, они казались изнеженными и чуткими, как пальцы скрипача, но поскольку сам месье был при шпаге и одет в дорогой сшитый по последней моде камзол, расшитый золотыми нитями, дю Бернье решил, что это придворный, вызванный для допроса, или как это было принято называть, дознавательной беседы.

- Господа, префект вас примет сейчас же. Проходите господа.

Жан-Люк сделал шаг к дверям кабинета и оглянулся на рыжего господина, тот явно желал уступить ему дорогу, из чего виконт укрепился в своем выводе, что это был всего лишь полицейский служащий, но не дворянин.

- Месье дю Бернье де Сент-Аман и месье д'Эрланже, - бесцветным голосом объявил их имена секретарь и распахнул обе створки дверей.

// Фонтенбло. Конюшни и каретный двор. 3 //

12

Отправлено: 14.06.12 22:14. Заголовок: Так вот он каков, сы..

Так вот он каков, сын графа де Сент-Амана. Ла Рейни смерил взглядом вошедшего первым молодого человека, не выказывая при этом ни излишнего интереса, ни неучтивости по отношению к нему. Покуда секретарь приглашал молодых людей войти, префект успел отодвинуть от себя табурет на приличествующее расстояние и принял позу занятого чтением документов человека. Никаких излишних выказываний почтения и церемоний, он только поднял голову, как будто отвлекаясь от важного донесения.

- Приветствую Вас, виконт. Много наслышан о Вас, но к сожалению, встретиться нам пока не доводилось, - Ла Рейни сейчас же заметил легкую усмешку на лице рыжего как огонь помощника, тот явно воспринял подобное приветствие двояко, - Хоть в кулак не прыснул как девица, и то ладно, - недовольно подумал префект, - И Вас, шевалье, я привествую. Давненько не заглядывали, сударик мой. Что так? Ну да ладно ладно, наша служба не терпит спешки, что верно то верно. Лишний раз носу не покажете с докладом, но хоть потом будет с чем явиться, не так ли? Ну и хорошо. Садитесь, господа. Присаживайтесь. Потолкуем.

Пока д'Эрланже и де Сент-Аман занимали места на табуретах перед огромным письменным столом, префект внимательно изучал лицо и движения виконта, уложив подбородок на сложенные меж собой пальцы.

- Вы уже получили инструкции от графа де Сент-Эньяна, виконт? - без всякого вступления начал Ла Рейни, - Нас интересуют все документы, когда-либо поступавшие в ведомство месье обер-камергера касающиеся шевалье де Ла Валетта. Надеюсь, мне не нужно повторять, что дело это деликатное и требует полного молчания с Вашей стороны. Со своей же стороны я гарантирую Вам полную конфиденциальность. Никто кроме нас с Вами, и месье д'Эрланже, соотвественно, не знает о цели предстоящей Вам поездки в Лувр. Шевалье будет Вашим спутником на протяжении всего времени. То есть от сей минуты и до того момента, когда Вы вручите мне документы. Это не терпит обсуждений, месье, никаких. В Париже Вы не будете останавливаться нигде кроме Лувра. Лошадей Вам приготовят соотвественно приказной бумаге. Граф уже вручил ее Вам, не так ли? Вот и чудненько, - на лице префекта появилось близкое к улыбке выражение впервые за все время его монолога, он отодвинулся от стола и расцепил пальцы рук, - Что же, это пожалуй все. Вам месье, - он обратил лицо к д'Эрланже, сверля его своими маленькими глазками, - Я настоятельнейше рекоммендую впредь почаще заглядывать ко мне на огонек. Все, господа, Вы можете отправляться в путь, доброго Вам пути.

Не ожидая никаких вопросов в свой адрес, а точнее не желая, чтобы оные возникали, Ла Рейни взял первый документ из стопки, возвышавшейся по правую руку от него, и принялся за чтение. Неразборчивые косые строчки донесения, написанного рукой явно нетвердой и неумелой, вызвали брезгливую ухмылку. Нахмурившись, Ла Рейни вслепую пошарил ладонью по столу пока не наткнулся на маленькое увеличительное стеклышко, оправленное в металлическую рамку с ручкой.

- Вот так займешься изучением этих манускриптов и остатков здравого зрения то и лишишься, - проворчал он себе под нос, впрочем, не слишком озаботившись понизить голос, покуда оба молодых человека не соизволят покинуть его кабинет. С его стороны аудиенция была завершена.

13

Отправлено: 14.08.12 20:42. Заголовок: // Фонтенбло. Службы..

// Фонтенбло. Службы и кухня. 3 //

Разговор с цыганками в коридоре кухонной службы озадачил Кольбера, но он и виду не подал, что заметил медные браслеты на их запястьях и обратил внимание на явный акцент, с которым говорила старшая из них. Вспугнуть птицу легче легкого, если дергать за сети без нужды, но это были всего навсего пичужки. Ватель и тот, кому он служил, были птицы поважнее. Что могло связывать кулинара с цыганками? Или он был всего лишь связующим звеном между ними и своим господином? Да и сами цыганки могли оказаться во дворце с весточкой от кого-то другого. Следовало сказать о них префекту, чтобы тот отрядил кого-нибудь из своих многочисленных агентов проследить за кумушками.
Не застав Ла Рейни у себя утром, Кольбер повторил свою попытку после полудня. Осоловевший от недосыпа и недавнего выговора секретарь префекта буквально подпрыгнул на месье при появлении интенданта в дверях канцелярии.

- Я сам, дружище, - предупредительно поднял руку Жан-Батист и прошел к  двери в кабинет Ла Рейни, - Пусть нас не беспокоят покуда. Важные дела.

- С-слушаюсь, месье, - секретарь сполз на стул и буквально осел под стол, то ли усталость так сморила его, то ли дрема от безделия. Кольбер предпочел бы первое, но не знал еще нравы королевской канцелярии настолько хорошо, чтобы поручиться за каждого. Впрочем, сам месье де Ла Рейни внушал ему скорее уважение, нежели желание критиковать.

- Так вот, друг мой, я только что имел приятнейшую беседу с двумя цыганками. Здесь. В самом Фонтенбло! - без излишних приветствий начал Кольбер буквально с порога.

Он прошел в кабинет, не заботясь нисколько о том, что хозяин кабинета мирно дремал над кипой бумаг, в беспорядке разложенных на широком канцелярском столе. Кольбер уселся в кресле напротив и бросил перед собой на стол внушительных размеров кожаный портфель с документами.

- Дремлете, милейший? Ну да это понятно, нынче ночью ни у кого наверное сна ни в одном глазу не было. Что творится... что творится. Вот, взгляните. И это всего навсего сметы нынешнего праздника. Причем, официальные. Фуке передал их мне через своего управляющего... этого Вателя. Кстати, из последних донесений, Вы слышали о том, что мушкетеры обеих рот побывали в небезызвестном нам таборе и снесли его буквально в прах? Ну, это то Вы безусловно знаете. А то, что они вернулись не с пустыми руками? - тонко подстриженные черные усики интенданта встопорщились в усмешке, - Они привезли с собой девушку, служанку, которую Вы кажется хотели допросить. И поговаривают... но это только слухи, что привезли некий предмет, весьма заинтересовавший графа дАртаньяна. Ну, остально наверняка Вы знаете, цыгане все до единого отправлены в Париж, впрочем нет, не все... - Кольбер с небрежностью осмотрел свои длинные узловатые пальцы, - Одного убили, когда он попытался то ли заколоть лейтенанта, то ли бежать. Вы знаете об этом? Да... знакомый капрал гвардейской роты доложил мне. А ему по дружбе рассказал кто-то из конюших в казармах мушкетеров... И кстати, о конюшнях, знаете ли Вы, милостивый государь, что все кузнецы под началом королевского шталмейстера были наняты управляющим Во... и кроме них не далее как вчера на конюшни были наняты помощники кузнецов из цыган. Весьма весьма примечательный факт.

Кольбер бросил беглый взгляд по документам, разложенным на столе. Беспорядок в котором они лежали при ближайшем рассмотрении оказался весьма неверным определением, так как на каждой бумаге были пометки, а в их уголках стояли грифы с номерами текущих дел и страниц. Привычные к цифрам и вычислениям глаза интерданта мгновенно выхватили несколько обведенных красными чернилами чисел на документе, лежавшем прямо перед префектом. Походило на сводку донесений, но было написано столь мелким и неразборчивым почерком, что сколько бы он силился, не смог бы прочесть. Не мудрено, что Ла Рейни задремал над расшифровкой этого донесения, те еще каракули, даже если и смотреть на них с правильной стороны.

14

Отправлено: 15.08.12 23:23. Заголовок: Прерванный сон еще о..

Прерванный сон еще отягощал веки префекта и покуда месье Кольбер излагал последние нашумевшие в коридорах дворца новости, Ла Рейни едва подавлял широкие зевки, потирая ладонями глаза. Он бросил взгляд на портфель для бумаг, брошенный на стол перед ним, затем поднял глаза на Кольбера, безо всякого приглашения рассевшегося в кресле напротив.

- Цыгане... всюду цыгане. Да, месье, я знаю о том, что четверо цыган все еще на свободе. Как видите, мои шпионы не дремлют. Карлик, служащий нашему дорогому суперинтенданту, провел двух цыганок в павильон Леды. Где находятся двое других одному богу известно, но меня это не заботит, то всего лишь мелкие сошки. А вот одна из женщин, ожидающих светлейшего виконта в павильоне, невеста барона, - Ла Рейни сделал многозначительную паузу, но видя непонимание, написанное на лице Кольбера, пояснил, - Невеста цыганского барона. Иными словами, незаконная супруга главаря цыганского табора, за которым так безуспешно охотился граф д'Артаньян.

Ла Рейни раскрыл портфель и запустил пухлую ладонь внутри, выудив оттуда пачку документов.

- Так так, полагаю, Вы уже ознакомились с этим набором? - вопрошающий взгляд был обращен на интенданта финансов, - Подумать только, Фуке сам отдал его Вам, - он с пренебрежением перебрал несколько листов и вернул их обратно в портфель, - Вряд ли мы найдем что-либо интересное в этих гладко причесанных расходных отчетах... здесь все, что касается последних празднеств. И естественно, месье виконт не применул указать на тот факт, что все расходы понесла не государственная казна, а его собственный кошелек. Какая щедрость, право же. Интересно, какой процент положил себе этот хитрец?

А вот о кузнецах в королевской конюшне Ла Рейни не подумал. Он с удивлением посмотрел в окно на затененную аллею, уходившую в глубину парка, рассеянным взглядом следя за черным портшезом с королевскими лилиями на дверце, который несли четыре мушкетера.

- О кузнецах я не знал. Но скорее всего о них уже позаботились господа мушкетеры... а вот девушку они увели, точнее унесли у меня из под носа, - губы префекта недовольно сжались в узкую полоску и он хмыкнул, - Какой-то новоявленный идальго представился от имени королевы и эти олухи царя небесного, прости господи, - Никола Габриэль оглянулся на парадный портрет Людовика, висевший за его спиной, - Они отпустили девицу во дворец. Да еще озаботились приставить к ней караульных, как будто она невесть какая знать. А всего-то племянница старого карлика... ну, Вы знаете, о ком я. Дуэнде, упокой господь его душу. Преставился вчера вечером, скончался от раны где-то в лабиринте этих проклятых потайных коридоров. А бравый маршал дю Плесси-Бельер не удосужился поставить меня в известность.

Заметив перемену в лице степенного Кольбера, ошарашенного таким бесцеремонным отношением префекта к королевским мушкетерам и маршалу двора, Ла Рейни развел руками и изобразил благодушное сетование на судьбу.

- Все шиворот навыворот в наших с Вами делах, дорогой Кольбер. Из всего, что Вы мне только что сообщили, напрашивается один вывод - мы пока что отстаем по всем фронтам. Нет, ну это уже ни в какие ворота не влезает! Я, префект полиции, узнаю обо всем последним! - Ла Рейни громко хлопнул по столу и зычно чихнул от пыли, поднятой со стопки бумаг, - Простите, ради бога. Жозеф! Сюда!

Дверь распахнулась так скоро, что не оставалось сомнений в том, что почтенный секретарь все то время находился непосредственно перед ней, подслушивая разговор префекта и интенданта финансов.

- Слышали?

- Да, месье.

- Жозеф, поднимите гвардейцев. Возьмите десять человек для солидности. И в казармы. Добудьте мне все, что мушкетеры привезли из табора. Если они будут отрицать то, что были там, скажите, что как префекту полиции мне первому положено знать о любых санкциях, налагаемых на кого бы то ни было. И да, побольше напору, Жозеф. Мне нужны эти улики. Что бы там ни было. Даже если это всего лишь стертые подметки от изношенных сапог. То, что заинтересовало господина лейтенанта, не может не заинтересовать меня.

15

Отправлено: 16.08.12 21:30. Заголовок: Кольбер изменился в ..

Кольбер изменился в лице, услышав новости, которые по своей невероятности далеко превосходили те, которыми он намеревался подивить господина префекта.

- Как? Вы знаете об этом? Но почему же Вы не велели арестовать их? Кто этот карлик? Господи, Ла Рейни, Вы представляете, какую опасность представляют эти цыгане? И Вы позволяете им свободно расхаживать по дворцу?

Павильон Леды, павильон... он уже слышал нечто об этом затерянном в огромном парке строении, не привлекавшем ничьего внимания. Простой одноэтажный котедж, более похожий на хижину смотрителя парка или охотничий домик. Но поговаривали, что внутри там все было обставлено со вкусом новейшей мебелью, специально привезенной из Италии по заказу суперинтенданта, стены были обиты лучшими тканями...

- И есть он там на золоте... - проговорил Кольбер, припоминая описания таинственного любовного гнездышка виконта де Во, - А в самом деле, зачем месье суперинтенданту этот павильон? Разве у него есть время на пассий? При всей его занятости... нет, не верю. Может быть он использует его для тайных встреч с другими заговорщиками? Вы слышали, господин префект, о том, что старые фрондеры зашевелились в своих гнездовьях. Вам уже доложили о возвращении ко двору Великой Мадемуазель? Она встречалась с Фуке не далее как вчера вечером. Впрочем, пока что у нее было официальной беседы с королем, так что неизвестно, прибыла ли она только с тем, чтобы поздравить Месье с бракосочетанием, или ей будет позволено остаться при дворе.

Жан-Батист проследил за взглядом префекта, вскользь ознакомившегося с принесенными интендантом документами.

- Да, ничего особенного. Все аккуратно, все учтено. И как Вы правильно изволили заметить, - Кольбер предпочел сделать вид, что не обратил внимания на гневную ретираду Ла Рейни в адрес королевских мушкетеров и даже самого маршала дю Плесси-Бельера, однако поджатые губы и удивленный взгляд карих глаз интенданта не остались не замеченными префектом.

- Вы думаете, что еще успеете наложить вето на добытые мушкетерами улики? - спросил Кольбер, когда Жозеф, секретарь префекта, вышел за двери, - Но девушка, Ла Рейни, она ведь должна быть уже во дворце. Уж не собираетесь ли Вы арестовать ее повторно прямо из покоев королевы? Мое дело цифры и учетные книги, но все же, позвольте мне дать Вам дружеский совет, дорогой Никола. Ее Величество заинтересована в немедленном разрешении дела об убийствах и наверняка позаботится о том, чтобы допросили всех свидетелей, могущих пролить свет на это дело. Предоставьте Ее Величеству выбрать доверенное лицо, кто бы поговорил с этой служанкой. Порой женщины ведут себя куда более откровенно с женщинами, даже если те выше их по положению, нежели с мужчинами. 

16

Отправлено: 19.08.12 17:51. Заголовок: - Знаю конечно же, -..

- Знаю конечно же, - пожал плечами Никола Габриэль, - Мне положено знать все, кто чихнул и когда, кто пожелал здравия и как при этом посмотрел. Все до мелочей. Также, как Вам, мой дорогой Кольбер, положено знать все о счетах и цифрах, их происхождении и о том, как они исчезают и в чьих карманах оседают. О карликах, состоящих на жаловании у виконта де Во, я знал давненько... видите ли, у них есть некая договоренность, точнее была... надо бы привыкать к тому, что шевалье де Ла Валетт более не с нами, - поправил сам себя префект и деловито выправил манжеты рубашки, выпростав их из рукавов камзола, - Месье де Ла Валетт скупал уродцев и карликов на парижских рынках, но далеко не все из них попадали в Маленькую свиту Ее Величества. Сами понимаете, дело деликатное тут, мало ли какие изъяны и дефекты могут обнаружиться помимо внешнего уродства и карликового роста. А месье Фуке не скупился, откупая у королевского шутолова так сказать испорченный товар. И не факт, что все те, кого он перекупал, были убоги на голову. Вы слышали о Братстве Черноголовых? Нет? Это не купеческая гильдия, как Вы могли бы подумать, и никак не связана с маврами. Это банда, состоящая из карликов. Отправляясь на свои черные дела, они надевают черные колпаки на головы, уподобляясь маленьким бестиям. Знаете, увидь Вы такое в ночи на одинокой улице в Париже, так ведь и дара речи лишиться можно. Тем то они и прославились - одно такое пугало ошарашивало жертву, доводя до приступа паники или того хуже до сердечного удара, трое других сзади, - де Ла Рейни сделал характерный жест рукой, изобразив удар ножом, - Удары наносимые с высоты маленького роста тем и опасны, что кровь стекает вниз. Даже с незначительной раной жертве не дожить до рассвета от потери крови, если помощь не подоспеет. Так вот, у меня есть достоверные сведения, что несколько карликов из этой банды были рекрутами Шутолова. Зачем они ему здесь? Сами понимаете, дорогой мой, при дворе также много грабежей и покушений на убийства, как и на улицах славного Парижа. И если нам удается держать под контролем нежелательные слухи, то это не значит, что все спокойно. Вы спрашиваете, отчего я не арестую этих двух цыганок и карлика, так я отвечу Вам. Зачем? Этим я выдам себя и своих агентов. Мне придется перекраивать всю сеть моей агентуры и слежки. А это немало усилий, не говоря уже о финансах. Они у меня под колпаком. И мы еще выясним, с кем именно из цыган поддерживает связь месье виконт. Подозреваю, что даже если господа мушкетеры и арестовали всех цыган, какие попались им под руку, главарь их табора остался на свободе... а эти девицы скорее всего здесь по его поручению. Пусть передадут Фуке все, что им велено передать и приведут моих людей к тому, кто их послал. Вот так.

Совет Кольбера о допросе девицы Амарга префект счел дельным и даже нехотя согласился с ним, выслушав слова интенданта с понимающей улыбочкой. Дело только в том, что после ему пришлось бы допрашивать кого-то из статс-дам королевы, скорее всего эту герцогиню де Ланнуа. Она опытна в закулисных играх и прекрасно осведомлена о многом из того, с чем префекту приходилось еще сталкиваться впервые. Разговор с ней мог бы быть полезным и помимо того, чтобы узнать подробности о побеге Долорэс и ее связи с покойным Ла Валеттом. Но как?

- Послушайте, Кольбер... а не могли бы Вы представить меня этой даме... герцогине де Ланнуа? Мне не приходилось встречать ее лично, как Вы сами понимаете, у герцогини не было поводов для визитов в мою скромную обитель. Как бы организовать такую встречу с Ее Светлостью, чтобы о ней не узнали посторонние... не думаю, что мадам де Ланнуа будет в восторге, если я пришлю ей приглашение навестить меня в Канцелярии. Вот если бы где-то в парке... м? Что Вы скажете? Есть у Вас свои знакомства среди дам из свиты Ее Величества? Замолвите за меня словечко перед... как ее величают? Крестной всего Двора.

17

Отправлено: 23.08.12 19:32. Заголовок: Подробности ночных г..

Подробности ночных грабежей неизвестной ему банды карликов-головорезов заставили Кольбера поморщиться и фыркнуть. Если для префекта такие разговоры и истории были повседневной обыденностью, то на они прозвучали достаточно угрожающе и потрясли интенданта финансов привычного только к распутыванию цепочек махинаций и хитросплетений интриг с подложными документами. Кольбер не принадлежал к тому счастливому числу наивных людей, веривших в то, что в стране царили порядок и покой и ни единая смерть не была насильственной или сколь нибудь несчастной, и все же, одно дело слышать об убийствах где-то в парижских затерянных закоулках и совсем другое, осознавать, что убийцы где-то поблизости и находятся в свите самой королевы или на услужении у суперинтенданта финансов.

- Право же, дорогой Ла Райни, Ваши рассказы весьма удручающи. Я искренне надеюсь, что помимо того, что Вы так хорошо информированы о положении дел, Вы также хорошо держите все под контролем... относительно... да. Так что же, я всего навсего хотел поставить Вас в известность о том, что виконт де Во сделал свой ход. Но раз, для Вас эти папки не представляют никакого интереса, то я верну их суперинтендату. Гладко причесанные отчеты не сыграют никакой роли. Самые важные документы увы, утеряны где-то в недрах парижской клоаки. Надеюсь, Ваши люди не потеряли нюх, - грубоватые черты лица Кольбера осветились улыбкой и даже глубокие морщины, успевшие избороздить его лоб, разгладились на мгновение, - Я весьма полагаюсь на Ваших агентов, сударь. Ведь все обвинение будет строиться прежде всего на документах, полученных из Во. Если конечно же, до этого дойдет дело... Вы и правда полагаете, что дело о взрыве и недавних убийствах приведет Вас к Фуке? - черные глаза интендата испытующе вперились в невозмутимое лицо Ла Рейни, - Ну, коли положение и ситуация обязывают Вас молчать, так тому и быть.

Кольбер поднялся и направился к двери. Неожиданная просьба Ла Рейни представить его самой мадам де Ланнуа заставила его остановиться.

- Эхм.. мадам де Ланнуа... право же, я не настолько вхож в высокое общество, чтобы рекомендовать встречи этой даме. Но, пожалуй, я могу помочь Вам ненавязчиво встретиться с Ее Светлостью, скажем так, на нейтральной стороне. Я думаю, что герцогиня и сама заинтересована в ходе следствия, коль скоро в нем замешан ее крестник, маршал дю Плесси. Вы ведь в курсе его несчастья, Ла Рейни? Впрочем, кто бы говорил о несчастье, если молодой герой находится под неусыпным наблюдением врачей и сочувствующих ему дам, - Кольбер возвел брови вверх и покачал головой, - И как только некоторые умудряются сочетать несочетаемое - расследование убийств и галантные похождения. Поговаривают, что ночные убийцы были подосланы к маршалу вовсе не испугавшимся разоблачения устроителем взрыва на пикнике, а, - заметив воспросительный взгляд префекта, Жан-Батист с удовлетворением отметил, что господин префект далек от того, чтобы быть в курсе всех новостей, витающих в дворцовых кулуарах, - О расследовании этого взрыва и о том, что он не был случайностью не говорят разве что те, чьи мысли заняты другим - внезапной хандрой короля. И о подробностях ранения маршала давно известно всем, особенно женской половине двора. Не поручусь за достоверность всех слухов, которые достигли моих ушей нынче в приемной Его Величества, но речь шла о возможной мести кого-то из обманутых мужей. А также о том, что маршал оказался раненым на дороге вовсе не из-за погони за убийцей, а в следствии дуэли, окончившейся для него неудачей. Но, Вы же знаете, сударь, дворцовым сплетням можно верить ровно вполовину... или того меньше. И тем не менее, да. Я посодействую Вашей встрече с мадам де Ланнуа. Дайте мне время. Я пошлю своего секретаря с запиской к Вам, как только заручусь согласием герцогини.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Королевская канцелярия. 3