Король-Солнце - Le Roi Soleil

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Покои Его Высочества Принца Филиппа. 2


Дворец Фонтенбло. Покои Его Высочества Принца Филиппа. 2

Сообщений 41 страница 47 из 47

1

01.04.1661

После ареста шевалье де Лоррена, его друг Антуан де Рузе маркиз д`Эффиа попытался уговорить герцога Орлеанского заступиться за попавшего в нешуточную переделку шевалье, но получил отказ...

Антуан д'Эффиа пишет:

И тут Эффиа сорвался.
- Розовый. - с совершенно серьезной миной отозвался рыжий маркиз - Именно розовый. Такой поросячий цвет Вам сегодня больше прочих к лицу.
- Почему?
- Да потому что это - свинство, Ваше Высочество!!! -
рявкнул Эффиа, так, что канарейки с чириканьем, вспорхнули со своей жердочки, рассыпав просо.


http://img-fotki.yandex.ru/get/5009/56879152.275/0_dd7d4_b87e7243_orig

Сорванный из-за грозы балет превратил первый супружеский разговор по душам в первую же супружескую сцену...

Филипп I Орлеанский пишет:

Брови принца взлетели вверх и так и остались бы, но внезапные слезы супруги заставили его сменить безразличие на удивление. Не ожидавший от девочки-тихони такой отповеди, он был готов ответить ей с шутливым пренебрежением, что дело богобоязенной супруги следовать во всем за своим мужем, а не делать ему замечания. Но град слез, полившихся из возмущенных глаз, шокировал его.
- Вот вам и первая семейная сцена. Браво, Мадам! Следовало бы выпить за почин, - нет, Филипп вовсе не был намерен уступать возмущенному плачу супруги и принимать серьезность ее слов...


http://img-fotki.yandex.ru/get/4117/56879152.1be/0_c8dc2_e17b8e63_orig

41

Отправлено: 10.10.10 02:28. Заголовок: Было очевидно, что в..

Было очевидно, что в данный момент Филипп не расположен к беседам по душам. Его равнодушно-вежливое выражение лица и небрежные жесты даже можно было счесть обидными, если бы это не было неотъемлемой частью его натуры - избегать сложных разговоров и всяческих проблем, просто жить легко и беззаботно - в этом был весь Филипп Орлеанский, ее новоиспеченный муженек, и пусть они вновь знакомы уже как вполне взрослые люди совсем недавно, его тон и манера, в которой он так легкомысленно изволил ответить на ее искренние излияния, в полной мере раскрывали всю его сущность. Однако, несмотря ни на что, Генриетта все равно успела убедиться, что Филипп вовсе не такой безмозглый шут-повеса, каким так стремится казаться. За этой маской вычурности и скандального неприятия общепринятых норм умело скрывался разумный, вдумчивый и тонко чувствующий окружающую действительность человек, который тоже способен на сочувствие и переживание. Но на любовь ли?... Коль скоро Месье так рьяно не желал показывать свое истинное лицо, принцесса решила оставить попытки обнаружить его подлинное "Я". По крайней мере, на некоторое время. А пока, она вполне может изобразить такое же непринужденное веселью, чтобы доставить ему удовольствие.

- Мы с Вами прекрасно понимаем, что принадлежим друг другу... как супруги. Что до молвы и верю-не верю - это оставим на корм нашим свитским. Поверьте, им скучно будет жить без недомолвок, судачества и сплетен. Не будем же лишать их этого удовольствия.

- Ах, и то правда, мой милый Филипп! Порой эти сплетники могут все переврать и перевернуть с ног на голову! Верить им - ужасный грех! Но Вы правы, пусть живут своей единственной отрадой, если больше у них ни на что не хватает развития! А мы с Вами будем выше этого, не правда ли? - кажется, она уже и сама поверила в свое прекрасное настроение. Встав с кресла, она подошла к мужу, который стоял у своего парфюмерого столика вместе с зеркалом в полный рост, и взяла другую баночку с чем-то очень нежно пахнущим и приятным на ощупь. Рядом стоял внушающего размера трельяж с мягким пуфиком и таким же большим зеркалом в красивой резной раме, предназначавшийся, судя по всему, ей самой, на случай, если супругам вздумается вместе наводить свой туалет. Генриетта присела на пуфик и сняла круглую крышечку.

- Ах, Филипп, что за прелесть! Что это? Неужели пудра? Она такая мягкая и нежная, как крем, а пахнет, как целый букет самых невообразимых цветов! А это что? Я в жизни не видела таких румян и помады, Боже, Боже! Клянусь, у вас собраны все самые дорогие и редкие изыски косметики при всем дворе! Такого нет даже у моей матери и, готова поспорить, у обеих королев разом! Что за чудо! - восхищалась Генриетта, открывая и пробуя то одно, то другое. Она говорила искренне и видела, как у Филиппа блестят глаза от неподдельной радости и гордости за свою коллекцию. Как и все придворные дамы, принцесса была неравнодуна к трем вещам - сладостям, духам и косметике. И кажется, умело используя эту комбинацию, у Филиппа вырисовывалась перспектива завоевать ее расположение и симпатию. В тот момент, когда принцесса открывала, наверное, тридцатый флакончик с еще одним неповторимым ароматом, в покоях появился де Шатийон, миньон Филиппа, и принес самую неподходящую и ужасную, нет, катастрофическую и просто убийственную новость, которая только могла сейчас случиться - балет отменили! И действительно, стоило только взглянуть в окно, как сразу была видна всеобщая суматоха и кутерьма: рабочие разбирали сцену и уносили кресла с уже изрядно подмокшим бархатом, лакеи поспешно собирали шелка и атлас, что должны были послужить шатрами для зрителей,  с деревьев в корзины падали гирлянды и украшения из испорченных цветов, словом, все невероятные приготовления к вот-вот начинающемуся балету были зря. Проклятая гроза, проклятый ливень!!! Вот де Виллеруа увел бьющегося в истерике прямо в образовавшейся глубокой луже Люлли. Бедный Маэстро! Какой это для него шок. Как и для месье Главного распорядителя королевских увеселений, ведь на все это действо ушла, наверное, уйма денег, времени и рабочих.

- Как все несправедливо! Ну почему?! А как же мой костюм? А эта дурацкая корона?! Зачем все это вообще? Проклятая гроза!!! - в расстроенных чувствах Генриетта, совсем как ребенок, сорвала с головы нелепую, но от этого не менее красивую позолоченную корону и, не заметив, как выдрала почти целый клок волос, швырнула ее на пол. Та неприятно звякнула о паркет и, закрутившись, покатилась в самый дальний угол. Упав лицом на диван, Анна горько заплакала, как дитя, у которого отняли так давно обещанный праздник. Казалось, что мир рухнул и жизнь была немила. Убиваясь и размазывая слезы вместе с остатками грима по дорогой обивке, Генриетта в этот момент точно не думала о том, как воспримет Филипп ее истерику. А у многострадального Месье сегодня задался очень нелегкий вечер.

42

Отправлено: 12.10.10 23:06. Заголовок: Лицо Филиппа вытянул..

Лицо Филиппа вытянулось от изумления. Он недоверчиво следил за каждым движением Генриетты, решая, восхищаться ее великолепной игрой или приняться утешать и успокаивать ее. С минуту он выжидательно смотрел на нее. Паника постепенно овладела им, отодвинув на задний план цинизм и насмешку.

- Хватит, душа моя. Право же, было бы о чем так сокрушаться, - именно так, в слезы и в истерику - Филипп никогда еще не бывший свидетелем девичьего горя, испуганно потянулся к колокольчику, - Эй! Гиш! Позовите кого-нибудь из девушек Мадам!

Всплеснув руками от неожиданности, когда позолоченная диадема со звоном покатилась по начищенному до блеска полу, принц отошел к столу. Отстатки вина алого как рубин сверкали в бокале принцессы. Его Высочество взял его так аккуратно, будто боялся, что от всхлипываний и рыданий супруги, стекло вот вот треснет и рассыпется прямо в его руке.

- Вот, отпейте, дорогая, - смущенно предложил он, не зная, следовало ли при припадках истерики подавать даме вино.

На зов прибежал де Гиш, а следом за ним, едва не столкнувшись плечами в дверях, вошел Андраш. Лицо мадьяра суровое как и всегда, казалось окаменвшим и ни один мускул не дрогнул при виде разыгравшейся сцены.

- Мне передали приглашение для Вас, Монсеньер.

- Приглашение? - на фарворовом личике Филиппа появился румянец, - От кого же? Надеюсь, не на чай к нашей матушке, - он вдруг почувствовал холодок, пробежавший по спине, а вдруг это Луи решил припомнить ему выходки в театре и в охотничьем домике разом, - От кого же?

- От Его Высочества, князя Ракоши, - бесстрастным голосом ответил Андраш без тени излишнего поклонения безземельному крон-принцу, - Шевалье Каринти пригласил Ваши Высочества от имени князя. Во время маскарада в покоях князя будут развлечения. Вас ждут. Как меня просили передать - очень важно Ваше появление.

Естественно, каждый истолковывает собственною важность по-своему. Филипп к примеру всегда понимал это как признание своего безупречного вкуса и умения жить и веселиться на широкую ногу. Ему и в голову не приходило переживать из-за того, что половина всех приглашений на званные вечера была лишь затем, чтобы использовать его имя как приманку для остальных именитых гостей. Но и не требовалось слишком много времени, чтобы распознать среди сладкоречивых комплиментов себе любимому те, что были терпкими и горчили на слуху из-за корысти говорившего. Слишком уж набили оскомину лестью еще в детские годы.

- Похоже, что без нас там действительно не обойдутся. А кто будет? Надеюсь, не статс-дамы нашей матушки, - Филипп уже успел позабыть о паническом страхе, вызванном истерикой жены, и рассматривал себя в зеркале, - Как думаешь, Гиш, отправиться ли к кузену Ференцу в балетном костюме или одеться в маскарадную пачку?

Гиш прыснул от хохота, зная, что принц подразумевал свой маскарадный костюм Неприличествующего Повередния Молодой Особы. Но он сразу же взял себя в руки. Ведь рядом с ним на софе плакала от горя молодая жена его господина. Это не осталось незамеченным, так как принц ревниво следил в зеркале за взглядом фаворита и наморщил лоб.

- Полноте, дорогая. Ну, балет и балет. Подумаешь. Как будто это последний в Вашей жизни балет. Поверьте мне, Наш Братец Луи так обожает танцы, что в следующий же солнечный вечер заставит всех нас танцевать под скрипку своего любимца Люлли. Лучше вот соберитесь и велите привести Вас в порядок! - он хлопнул в ладоши, выказывая таким образом свое нетерпение, - Где же Ваши девушки, Мадам? Гиш, пойдите в апартаменты фрейлин герцогини и пригласите их сюда. А что Вы скажете, если я позволю Вам воспользоваться моей пудрой, Мадам? Вас кажется впечатлила моя маленькая коллекция? - принц благодушно подмигнул супруге и замахал рукой де Гишу, чтобы тот поспешил.

- Анриетт, этот балет и правда не стоит Ваших слез. Если конечно Вы плачете оттого, что не сможете танцевать заглавную партию вместе с королем.

Он хотел спросить, не было ли другой причины для такой бурной реакции Ее Высочества, но смолчал. Сейчас сбегутся камеристки и фрейлины и в этой новой суматохе их разговор не приведет ни к чему кроме упреков и уколов. Филипп дал бы отрезать себе свои прекрасные локоны, которые с тщанием накручивал на палец, чтобы они завивались, чем позволил бы заметить, что его хоть каплю волновало состояние его жены. Да и вообще кого-то еще кроме него самого. Сострадание и эмпатия - две вещи совершенно несовместимые с его положением, да и слишком опасные при дворе.

43

Отправлено: 17.10.10 19:53. Заголовок: ///Аппартаменты фрей..

// Апартаменты фрейлин принцессы Генриетты. 3 //

Придворные балеты, спектакли и прочие милые способы времяпрепровождения, по сути, бессмысленны. Но почти все при дворе их обожают. Конечно, что же делать бедным замученным жизнью аристократам, как не развлекаться? Естественно, что отмена балета вызвала целую тучу возмущений и сетований. Сама же Франсуаза к подобным вещам относилась вполне нейтрально, и балет этот был для неё всего лишь возможностью приятно провести время, заодно ещё раз продемонстрировать свою красоту и талант. Поэтому, идя по коридорам Фонтенбло, девушка мысленно прикидывала, насколько расстроилась принцесса. Скорее всего, весьма, ибо балет этот был ожидаем, а Её Высочество - довольно впечатлительной натурой.
Предположение Франсуазы подтвердилось, когда перед фрейлинами распахнулись двери покоев принца Орлеанского, и до их ушей донеслись приглушенные рыдания. Франсуаза учтиво поклонилась принцу Филиппу, который стоял подле дивана, на котором рыдала его прелестная супруга.

- Ах, Ваше Высочество, право же не стоит так сокрушаться! - бросив неприметный, слегка укоризненный взгляд на принца, Франсуаза подошла к диванчику и сделала реверанс, который принцесса видеть, конечно же, не могла. - Давайте, Мадам, мы поможем Вам умыться. Уверена, сегодня вечером обязательно будем что-нибудь не менее интересное.

Франсуаза говорила весело и добродушно, искренне пытаясь успокоить Принцессу. И, хотя она и не имела привычки больно привязываться к людям, Мадам вызывала искреннюю симпатию хотя бы потому, что именно благодаря этой юной прелестной особе занятие должности фрейлины не превратилось для Франсуазы в пытку, которую она подсознательно ожидала получить, прибывая ко двору. Напротив, Генриетта-Анна была в общем-то не капризна, и не имела привычки выпячивать своё положение, что мадемуазель Рошешуар, так гордившаяся своим происхождением, безусловно ценила и даже внутренне поощряла.

- Ну, Мадам, полно Вам! Уверяю, этот балет просто не стоит Ваших слёз! - девушка всплеснула руками, и выразительно посмотрела на Габриэль, призывая её тоже что-нибудь сказать, потому что, судя по всему, успокоить принцессу получиться только лишь совместными усилиями.

44

Отправлено: 21.10.10 19:37. Заголовок: Апартаменты фрейлин ..

// Аппартаменты фрейлин принцессы Генриетты. 3 //
[more]Прошу прощения, что долго не писала. Учеба не дает доползти до компа(([/more]

   До покоев принца девушки шли молча, каждая была погружена в свои мысли. Габриэль, краем глаза следя за Франсуазой, прикидывала на самом ли деле последняя нисколько не опечалена отменой балет, либо же мадемуазель обладает выдержкой, которой можно позавидовать. Сама фрейлина через силу заставляла себя улыбаться, понимая, что печальные и унылые лица принцессе ни к чему, а особенно сейчас.

Боже, должно быть Ее Высочество растроена больше всех при дворе! Бедная Мадам! Она ведь должна была танцевать с самим королем! Я бы на ее месте должно быть рыдала без остановки!

   Надо сказать, что картина, открывшаяся взору фрейлин в апартаментах принца, не оставляла сомнений, что Мадам так и поступила. Несколько ошарашенная Габриэль неуверенно остановилась в дверях. Как вести себя с плачущими принцессами ее никто не учил. Ситуацию спасла Франсуаза. Ее веселый голос был способен привести в приятное расположение духа, пожалуй любого. Пока она говорила с принцессой, Габриэль наконец-то сдела реверанс принцу и его супруге, как того требовал этикет. Девушка медленно подошла к Мадам, отчаянно соображая, что обычно говорят в таких ситуациях. Сама фрейлина предпочла быть бы сейчас в другом месте, оставив принцессу в обществе мадемуазель де Тонне-Шарант. Но выразительный взгляд Франсуазы ясно дал понять, что и дальше молчать по меньшей мере некрасиво.

- Мадам, право, что же Вы так печалитесь?! Ничто на всем белом свете не стоит слез красивой женщины! А особенно какой-то балет! - Габриэль старалась говорить мягко, не подавая виду, что сама готова разрыдаться в голос по тому же поводу. - Надо радоваться, что гроза началась до представления, а то прекрасно мы бы выглядели в мокрых платьях, с растрепаными волосами и размазаной пудрой!

   Девушка хихикнула, представив себе некоторых дам двора в столь странном виде. На самом, деле она бы не отказалась поприсутствовать при таком зрелище.

- А теперь, Ваше Высочество, осмелюсь настоять на предложение мадемуазель де Тонне-Шарант, давайте мы поможем Вам с прической и косметикой? Ведь гроза обязательно скоро закончится и наверняка неудавшемуся балету наудется достойная замена!

45

Отправлено: 07.11.10 18:39. Заголовок: Гобеленовая подушка..

Гобеленовая подушка изрядно щекотала нос. Намокшая ткань вместе с пылью прилипала к щекам и не давала нормально дышать, и в конце концов, Анна громко чихнула и подняла голову. Вокруг нее в спальне уже собрались первые фрейлины, вероятно, по зову Филиппа. Сам он в полном недоумении и растерянности стоял у окна, держа в руках бокал с остатками вина, которое, судя по всему, принцесса пригубила во время истерики, сама этого не заметив. Неподалеку стояли де Гиш, сердечный дружок, и Андраш, всегда незримый и верный телохранитель принца. Вот он сказал что-то о приглашении князя Ракоши, и Филипп заметно оживился. Кинул на Анну какой-то оценивающий взгляд, словно прикидывая что-то. Не потрудившись ничего объяснить, он начал обмениваться шутками с фаворитом в предвкушении, как можно было понять, хорошенького веселья.
Тут очень некстати вдруг подумалось, что для Филиппа в свое время не нашлось стоящей, знающей своей дело женщины, а жаль, ах, как же жаль! И теперь Анне была уготована эта незавидная роль. Если говорить совсем откровенно, то запретные мысли о первой брачной ночи приходили в голову принцессы с самого утра, и если бы ее мужем был Луи, то можно было сказать, что щеки пылали, сердце гулко билось и что-то замирало внутри, а так... она даже не знала, чего ожидать. Из обрывков сплетен фрейлин становилось ясно, что Филипп не является хорошим любовником... с женщинами. То, что он не любит их в принципе, очевидно уже давно. О тех мерзостях, что ее муж делает с мужчинами, Анна предпочитала просто не думать. Мать говорила ей, что в первый раз это не всегда приятно, и Анне оставалось надеяться, что у Филиппа хватит такта не быть слишком грубым и нетерпеливым в стремлении наконец-то подтвердить их брак. А совсем в глубине души Генриетта надеялась, что после рождения первенца ей более вообще не придется делить с мужем постель. И вот тогда...
Анна встряхнула головой, прогоняя постыдные мысли. Что же это с ней такое? Еще утром она была так застенчива с Луи, а теперь думает... такое! Она взглянула на фрейлин, которые, стоит отдать им должное, терпеливо и мягко старались ее успокоить, словно больного, припадочного ребенка. Встав с постели, она обернулась к Филиппу и произнесла:

- Поступайте, как знаете, мой дорогой супруг, но я отправляюсь на маскарад и очень надеюсь, что мои фрейлины последуют за мной. Ни к чему им наблюдать за этим развращающим юные души действом. А таковое, разумеется, случится, чего еще можно ожидать от этих вольных и привыкших жить на широкую ногу, поправ мораль и приличия, мадьяр? Что, конечно же, не относится к Вам, любезный Андраш, однако, к сожалению, немногие ваши собратья могут похвастаться Вашей выдержкой и воспитанием. А посему сейчас нам необходимо удалиться, дабы поправить туалет и закончить приготовления к маскараду, чтобы не выглядеть дурнушками перед Их Величествами.

И, подойдя совсем близко к мужу, она потянулась к его уху и с бесстрастным лицом шепнула одними губами так, чтобы никому даже в голову не могло придти содержание ее слов:

- Мы встретимся в нашей спальне, чтобы подтвердить наш брак.

// Дворец Фонтенбло. Большой Зал. 3 - Бал-Маскарад. //

46

Отправлено: 08.11.10 21:53. Заголовок: //Апартаменты фрейли..

То обстоятельство, что Габриэль де Мортемар теперь вновь принадлежала к дама, а точнее фрейлинам новоиспеченной Мадам, герцогини Орлеанской и отныне она должна была являть по первому ее зову, вновь заставляло маркизу удивляться тому, как быстро течет время  и как переменчив двор Людовика Четырнадцатого.
Всего лишь три года назад она покидала Париж в надежде, что письма друзей не дадут ей забыть вкуса придворной жизни и не отставать от последних веяний и новостей и вот теперь мадам маркиза все больше и больше осознавала, что письма совершенно лишены способности передавать ту живость перемен, которая происходила в вынужденное отсутствие Габриэль.

Например, что симпатичная девочка с золотистыми локонами, которая всех очаровывала своей непосредственностью, теперь сияла в бриллиантах дома Бурбонов и официально именовалась герцогиней Орлеанской, Генриеттой- Анной. Или же то обстоятельство, что герцог отныне был женат и Габриэль своими собственными глазами видела как этот любитель юных красавцев одевал на палец невесты обручальное кольцо, а его миньоны ревниво сопели в углу и теперь должны были свыкаться с мыслью, что постель Филипп теперь вынужден делить не просто с кем-то кроме кого-то из них, а с женщиной, которая была его официальной женой! И по правде говоря, очень красивой женщиной.

Мысли подобного толка возникали в голове мадам маркизы все чаще и чаще с момента ее возвращения ко двору, а потому отдаваясь им, она совершенно отстранялась от общего веселья и общих тем разговоров, царивших в компании фрейлин юной герцогини и когда они были вызваны в покои герцога по зову Мадам, Габриэль отправилась туда совершенно механически, вместе с сестрой и несколькими другими девушками.

Но сцена, которую она увидела, лишь только войдя в апартаменты, до недавна так хорошо ей известные и казавшимися хорошо знакомыми, заставили мадам де Тианж вернуться из страны воспоминаний в грешную реальность и наблюдать сцену весьма занимательную с точки зрения человека, знавшего герцога Орлеанского со всех сторон и отметить, что пышные юбки и женские всхлипы смотрелись в этих стенах весьма экзотично.
Мадам, сдавленно рыдавшая из-за испорченной погоды и отмененного балета, была похожа на раскапризничавшуюся девчонку, которой не позволили одеть новенькие туфли старшей сестры, но едва только рядом с ней оказалась Франсуаза и еще одна молодая девушка по имени Габриэль, как мадам де Тианж отметила для себя, что юная герцогиня, видимо, была искренне расстроена отменой праздника, судя по той неподдельной грусти и разочарованию, которые были заметны в ее глазах и сквозили в голосе.

«Поистине, я и позабыла какие чувства может вызывать отмена балета при дворе нашего короля, особенно когда тебе оказана честь принять с нем участие.. Стареешь, Габриэль, стареешь..» - подумалось женщине, когда взгляд ее невольно упал на сиротливо лежавшую в стороне блестящую корону, которую, по-видимому, Мадам должна была одеть или же успела с себя сорвать, судя по растрепавшимся волосам, для предстоящего действа. И пока девушки суетились возле расстроенной Генриетты, Габриэль незаметно подобрала бутафорское украшение с паркета и так же незаметно, как и появилась, покинула покои герцога Орлеанского, следуя за Мадам.

// Дворец Фонтенбло. Большой Зал. 3 - Бал-Маскарад. //

47

Отправлено: 10.11.10 21:18. Заголовок: - О, а вот и Ваши фр..

- О, а вот и Ваши фрейлины, Мадам! Не прошло и полу-часа, - саркастически заметил Филипп, - Сударыни!

Кивнув головой присевшим в реверансе девушкам, принц снова занялся разглядыванием в зеркале собственной персоны. Он начинал входить во вкус игры в радушного хозяина. Еще бы привыкнуть к тому, что его миньены то и дело заглядываются на хорошенькие личики фрейлин. Что в самом деле такого они находят в этих худышках? Его Высочество критически оглядел в зеркале наряды фрейлин, к своему удовольствию отмечая, что вряд ли они могли составить ему конкуренцию. Хотя, имело ли это значение?
"Не будем так мелочны, не будем," - повторял он про себя, нанизывая по очереди на каждый палец по кольцу, - "В конце концов, это всего лишь девушки... всего лишь. Ах, де Гиш, перестал бы уж так откровенно заглядываться на мою женушку. Она не простит тебе своих слез, вот увидишь. Ни одна девушка, уважай она себя, не простит свидетелей своих слез. Уж это то мы знаем"... он возвел глаза вверх, с улыбкой вспоминая печальный опыт своего августейшего брата, чьи пассии не раз закатывали истерики под вывеской - "догадайтесь, сударь мой, сами, на что мы так сердиты". И после этого Луи еще удивлялся, отчего его младший брат избегал женское общество.

"А впрочем не все женщины одинаково скучны," - подумал Филипп, покручивая на пальце рубиновый перстень, - "Катрин де Граммон даст фору не только любой из них, но и..." - над переносицей возникла неглубокая морщинка, Филипп недовольно обернулся к де Гишу.

- Да полноте, граф, на Вас лица нет. Пойдите лучше к нашему кузену Ференцу и передайте, что Ее Высочество изволит отклонить его приглашение. А спешу. Только приведу в порядок свои руки.

"Интересно, можно ли считать, что я проиграл Катрин? Или те бриллиантики достанутся мне?" - герцог Орлеанский покрутился несколько раз возле зеркала, совершенно не обращая внимания, на девушек из свиты супруги. Он никак не мог решить, подходил ли его наряд к новенькому набору серег и перстня с аметистами.

- О, мадам! - он заметил вошедшую маркизу де Тианж, - Ах право же, оставьте эту корону, пустое! Я так и не спросил Вас о тихой сельской жизни. Мы с Анриетт тоже вот подумываем над тем, чтобы предаться радостям тишины и покоя где-нибудь в провинции. Сен-Клу, например. Да да, мой ангел? - с нарочитым вниманием принц обратился к Ее Высочеству, сделав вид, что не расслышал ее критические замечания по поводу званного вечера у мадьярского принца, - Да что Вы говорите! - от слов, которые Генриетта прошептала ему на ухо, Филипп невольно вспыхнул, но голос не выдал его, и он также с сарказмом и легкой усмешкой ответил в тон супруге, - Всенепременно, дорогая. Я пришлю за Вами, дабы Вы не утомили себя танцами чрезмерно.

Проводив все таким же насмешливым взглядом вереницу девушек, последовавших за своей госпожой в ее покои, герцог побренчал в воздухе ожерельем из золотых монеток, и весело глянул на де Шатийона.

- Эти монисты, или как их там называют, достались мне от де Лозена. Он бился об заклад, что я не оседлаю...

Он не договорил неприличную историю, так как в дверях снова появился Андраш, неся короткий полу-плащ и миниатюрную шпагу. Филипп привык доверять хорошему чутью своео телохранителя не только на счет возможных передряг во время его похождений, но и в подборе аксессуаров к костюмам. Практично. Да и цвет угадан верно. Хотя... герцог прикинул плащ на одно плечо и снова повертелся перед зеркалом.

- Не слишком ли темный?

Андраш лишь покачал головой в ответ, а де Шатийон подобострастно заулыбался.

- Ну что же, придется идти так. Скучно, господа. Что-то мне скучно на этом празднике жизни, - вздохнул герцог Орлеанский, натягивая тонкие пречатки нежно-бежевого цвета, - Будем уповать на то, что у принца Ракоши для нас найдется развлечение.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Дворец Фонтенбло. Покои Его Высочества Принца Филиппа. 2