Король-Солнце - Le Roi Soleil

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Фонтенбло. Лужайка перед дворцом. 2


Фонтенбло. Лужайка перед дворцом. 2

Сообщений 41 страница 60 из 67

1

31.03.1661
Напротив ярких и красочных шатров театра господина Мольера было натянуто огромное канапе. Под его светло-голубым сводом расставили огромные столы, сервированные самыми изысканными и диковинными закусками и яствами, которые мог придумать изощренный ум господина Вателя. Распорядитель празднеств господина Фуке, был специально приглашен Его Величеством для устроения свадебных торжеств в честь герцога и герцогини Орлеанских.

http://img-fotki.yandex.ru/get/4117/56879152.16e/0_c5172_d2ddd5ba_orig

41

Отправлено: 04.07.08 23:21. Заголовок: Игра похожая на теат..

Игра похожая на театральную пьесу, где того и гляди действующие персонажи сорвут друг с друга маски удивляя зрителей. Такое общение не редкость при дворе, герцогини и графы, принцы и лакеи, фрейлины и мушкетёры – вся эта многочисленная свита не гнушалась постановочными беседами, вроде тех, которые теперь велись на лужайке перед дворцом. Но вот уж чего точно не видел двор Его Величества, так это светской беседы вора и убийцы, жалующихся друг другу на праздность своих обыденных будней верноподданных короны. Жаклин умилилась той наигранности, с которой Мотылёк посетовал на рутину работы помощника префекта.
- Смею вас уверить, многие поддержат меня в том, что ежедневный выбор платьев и украшений для Её Величества занятие не более интересное, чем заполнение бумаг – маркиза и представить не могла, что с такой искренностью её удастся  изобразить тоску. Но уже следующая реплика молодого человека заставила её вернуться к позабытой роли, не гоже позволять судьбе вести, когда сам придумываешь танец… Его настойчивая просьба о прощении вольности и разговоров на темы, не подобающие обсуждению в обществе дамы, уже не могли ослабить хватку Колючки. Если бы Жаклин поддавалась подобным сладкозвучным, льстивым фразам, уже давно стала бы трофеем одного из таких же прытких сбиров… И вдруг ей стало интересно, а что бы сделал сей скромник, случись ему узнать, с кем он завёл опасный разговор и более того, пойми он, что и его личина – не тайна для собеседницы…
- Пустое, месье, Вы не оскорбили моих чувств, и я никак не могу позволить, чтобы вы мучались эфемерной виной – лезвие улыбки не содержало и крупицы тепла
- Но вы  с такой увлечённостью сказали об этом…Неужели все полицейские восхищаются преступной виртуозностью, месье мне кажется это весьма необычно для служителей закона и короля. Вам ведь полагается вешать таких убийц, а уж наёмникам так и вообще, как я слышала отрубают головы на площади при сборище крестьянской черноты и презрительной знати – как маркиза не старалась на сей раз в её голосе прозвучала не скрытая ненависть, даже ярость. Однако в этих чувствах, как и во взгляде Жаклин, не было опрометчивости языков пламени, лишь прочный лёд предусмотрительности. Подумай, Мотылёк, не спеши с ответом, это может многое решить – подумала маркиза срывая с ветки невысокого куста маленький зелёный листок. Тем временем женщина аккуратно оглянулась, убеждаясь что верные королевские преторианцы, находятся на безопасном расстоянии

42

Отправлено: 05.07.08 00:52. Заголовок: Жаклин де Лурье По..

Жаклин де Лурье

По правде говоря, Анри был разочарован. А еще он был доволен - ибо теперь рыжий был уверен, полностью и абсолютно, но... Даже обидно, для кого я тут распинаюсь?! Мне что, прямым текстом все выкладывать? Фи, так же совсем неинтересно...
- Благодарю Вас, маркиза! - тут же просиять, аки ясное солнышко. Может быть, улыбка Лурье и была холодной, когда женщина произносила ритуальные слова ритуального же прощения, но вот ответная Анри была просто наполнена теплом и счастьем, Жискар тут же склонился в изысканно-куртуазном поклоне, осмелившись даже запечатлеть благодарственно-восхищенный поцелуй на прекрасной руке не менее прекрасной собеседницы, видимо, понадеявшись, что та простит столь дерзкий поступок. А потом тихо рассмеяться, отходя на несколько шагов. - Ах, сударыня, я не могу говорить за всех! Это было бы слишком смело с моей стороны. Но, понимаете, маркиза, по моему скромному мнению, настоящий виртуоз достоин уважения, в какой бы области он не проявлял свое мастерство. Однако же при этом такое отношение не дОлжно мешать с работой... Нет-нет, опять я все о себе да о себе, еще и с такими неподходящими темами для беседы!
Анри лукаво взглянул на собеседницу, немного помолчал, сделав еще пару-тройку шажков, видимо, чтобы любоваться маркизой в полной мере.
- Странные вещи порой творит память, мадемуазель де Лурье... Понимаете, почему-то мне кажется, что я Вас где-то видел, но вот где... - Жискар смущенно улыбнулся, развел руками. - И теперь мучаюсь, вспоминаю. Ужасно глупо, но в голову почему-то приходит мысль о таверне, и мне жутко за это стыдно, скажите, маркиза, я еще не исчерпал предел Ваших прощений? Ммм... - рыжий задумчиво повертел колечко на пальце, а потом с надеждой посмотрел на де Лурье. - Может быть, на какой-нибудь охоте? На волков, например?
Нет, все же говорить "Маркиза, я видел Вас в таверне "Волчий клык" было бы говорить в данной ситуации слишком... слишком неподходяще. Ну вот заодно Анри и выяснит, сможет ли Жаклин сопоставить несколько фраз, как отреагирует, и... и уже на основании этого Жискар и выстроит свое поведение.

43

Отправлено: 07.07.08 12:17. Заголовок: Моя краса и радость ..

Моя краса и радость не долговечна – и ей нечем защищаться от мира, у неё только и есть что четыре шипа…

По всем правилам дворцового этикета маркиза уже приготовила изысканный ответ на не менее изысканное замечание по поводу различия людских мыслей и суждений. Улыбка человека с огненными волосами не могла обезоружить её, искушённую в придворной лести и фальши подобных диалогов, но к чести вора, Жискар и не вызывал той надменной снисходительности, с которой Жаклин относилась ко всем себаритам королевского двора. Однако ж, во истину не исповедимы пути Господа, мадмуазель де Лурье не пришлось ответить в духе помпезной милости, вновь благоговейно рассыпая прощения, молодому человеку, изящно склонившемуся над её рукой.  Неужели, не может быть, как такое возможно – эти несколько фраз промелькнули в её сознании, в то время как она нервным жестом заправила в причёску чёрный локон, непослушной пружинкой скользнувший по шее. Кисть дёрнулась, выдавая напряжение женщины. Выдержка сравнимая с прочностью скалы, прибрежных гор, была бы не свойственна любому, кого бы фактически раскрыли в его двойной игре.  Простая цепь логических сопоставлений, и уже слова о колючке, которым Жаклин ранее не придала значения, обрели новый смысл. Но снова и снова она повторяла себе, что её не знает в лицо никто, кроме тех, кто так или иначе покинул этот свет не милостию короля или создателя, но её твёрдой рукой и шёлковым шнурком. А уж в тщательности своей работы она удоставеривалась  всегда, дожидаясь пока умирающий издаст последний хриплый вздох, захлёбываясь кровью или просто задыхаясь. Закрывая глаза мёртвым, она знала, что те никогда не выдадут её, не раскроют секрет Колючки… А что же теперь, выходит стоящий перед ней молодой человек, с сияющей улыбкой и довольным видом, знает маркизу де Лурье, как опасную убийцу, и более того этот помощник префекта, служитель закона сам вор! По крайней мере это объясняет, где и с какой стати он мог меня видеть – рассудила Жаклин. Зрачки её синих глаз устремились на лицо Анри. Вызов принят…
- Месье, я вынуждена вам признаться, что пристыжена вашими извинениями, ибо сама мучаюсь странным ощущением де жа вю… Как будто и мне доводилось встречать вас при обстоятельствах весьма странных, связанных с потерей чего-то ценного – хотя можно было бы сказать проще, я полагаю вы тот Мотылёк, что порхает от кармана к карману, Жаклин предпочла ответный выпад – игра принимала странный оборот и со стороны должно быть казалась весьма не рациональной. Два человека, знающие друг о друге то, что тщательно скрывают от окружающих, при этом ведут светскую беседу, скрывая обличительные признания, взаимными «реверансами»… Теперь моя очередь извиниться за эту бессмыслицу, месье, я надеюсь на ваше снисхождение – маркиза склонила голову и чуть присела, при этом даже тоном не выражая той взволнованности, которая должна была прозвучать в подобном обращении. Ах, шевалье, вы меня удивили,  остаётся сказать браво, мало кому это удаётся, а уж тем более остаться после этого в живых, вы виртуоз – её взгляд и вернулся к лицу мужчины, а носик гордо вздёрнулся вверх почти дружеской насмешкой… А волчью охоту он затронул не зря,  как же там…. «Волчий клык» маркиз Ла Руа назначал день смерти шевалье Бриссару, видимо не так глухи стены этой таверны, как заверял хозяин…

44

Отправлено: 07.07.08 14:38. Заголовок: Жаклин де Лурье Ра..

Жаклин де Лурье

Раз, два, три! Кусочки мозайки складывались воедино, образуя картинку, такую цельную, словно и не была она собрана из множества фрагментов. От того, насоклько точны оказались заключения и выводы, у Анри просто дух захватывало, да-да, это был как раз тот самый момент решения загадки, момент подтверждения истинности ответов, ради которого рыжий столь пылко полюбил свое новое поприще.
Раз. Если уж Анри смог сопоставить факты, то его собеседница - и подавно, Дени не носил бархатной маски. И тут же ответ, с блестящей улыбкой, безмятежным взглядом, взмахом руки, поспешить уверить маркизу:
- Ах, маркиза, ну почему же бессмыслица? Увы, так уж случается, что по роду деятельности мне часто приходится появляться при упомянутых Вами обстоятельствах, и Вам совершенно не за что извиняться, помилуйте! - да-да, моя прекрасная маркиза, я знаю, что вы меня опознали, - Не так часто, к моему сожалению, следователей  приглашают на приемы или же на чашечку шоколада.
Два. Когда-то случилось юному Дени сидеть в одной таверне, название которой уже упоминалось, и как раз тогда он был невидимым, словно тень. И выпало тогда Мотыльку услышать один прелюбопытный разговор, да еще и увидеть говоривших. И если один из них был совершенно  не интересен Дени, то уж второго, точнее, вторую он постарался запомнить получше.
- Хотя, по правде сказать, я предпочитаю кофе. Вам не довдилось его пробовать, маркиза? Если желаете, могу порекомендовать Вам места, где его готовят просто изумительно. И там порой можно увидеть и услышать столько интересного... - протянуть последнее чуть мечтательно, ну просто как заправский щеголь, что должен быть в курсе последних сплетен и слухов. - А какие люди там порой встречаются! Какие изысканные красавицы, незабывамые!
Три. Человек - не только лицо. Манера говорить, голос и его тембр, акцент, движения, жесты, привычки... И порой они с лихвой компенсируют то, что нельзя увидеть, порой они могут указать на конкретного человека не менее четко, чем написанный кистью искусного живописца портрет.
- Вот порой лицо под шляпкой не разглядеть, а как услышишь голос, и смех, и то, как она себя держит - о, тогда, если повезет, ее можно и на королевском балу найти... Ох, маркиза, опять я не то говорю, - можно и немного смутиться, в самом деле, обсуждать при одной женщине с таким восторгом других! Нехорошо, ой как нехорошо... И виновато посмотреть на собеседницу. - Кажется весь наш сегодняшний разговор состоит из извинений, мне даже неловко. Надо выпутываться из этого заколдованного круга!
А вот тут - осторожно-осторожно. Игра с огнем, и - патовая ситуация. Если один заговорит, второй тоже не будет хранить чужую тайну. Или же... Или же можно уничтожить нежелательного свидетеля. Однако же... Это слишком сильный шаг. И - не потянет ли он за собой нежелательные последствия? Анри же хотел предложить нечто другое.

45

Отправлено: 08.07.08 13:30. Заголовок: Теперь не оставалось..

Теперь не оставалось ни капли сомнений, что подобно Эдипу, Анри разгадал загадку Сфинкса. Пусть в словах было больше скрытого, чем явного это нисколько не помешало Жаклин оценить находчивость и остроумие молодого человека, и даже в определённой мере восхититься тем, как он устроил свою судьбу. Быть вором и в то же время помогать префекту в поимке подобных ему (хотя и выглядело это сомнительно) – это достойное па в замысловатом танце злого рока… Их разговор становился почти откровенным признанием, хотя ни один так и не назвал себя открыто и не явил другому истинное имя. Но это было бы слишком просто и пожалуй даже вульгарно, в конце концов при дворе Его Величества они могут  сыграть такие роли, которые даже сам Господь не мог бы подразумевать в изысканном плане… Маркиза не смутилась упоминанием о женщинах, будь она в другой ситуации, то наверняка постаралась бы сделать подобающе оскорблённое личико, благо сия мимика была ей доступна и не вызывала каких-либо трудностей. Однако будучи женщиной неординарного ума, больше подходящего мужчине, она умела обращать внимание лишь на поистине важные вещи.
- О, месье, похоже мы с вами действительно больше заложники своих…обязательств при дворе, нежели собственных желаний. Едва ли кому-то в голову придёт приглашать на бокал вина помощника префекта, или вести с фрейлиной беседу о убийстве какого-нибудь шевалье – ооо это не была откровенность, ни в коей мере, было бы глупо полагать, что Жискар ещё не в курсе находки в Королевском гроте, с его то должностью, он пожалуй, услышал всё из первых уст лейтенанта ил маршала.
- Мне доводилось пробовать кофе, месье, но, увы, чаще интерес во мне вызывает именно услышанное или увиденное, нежели терпкий вкус бодрящего напитка – она перевела тему, привычно цепким взглядом изучая собеседника. Она уже успела увидеть многое, и более того, увидела то, что никак не ожидала…
- А вы должно быть обладаете незаурядной наблюдательностью, месье, скоро ль вы так уверено можете узнать человека по жестам и манере говорить, даже не видя его в лицо – она улыбнулась, почти безотчётно, а потому совсем не так холодно как раньше. Ситуация не была забавной, отнюдь, она была напряжённой для обоих, но от того не менее захватывающей, риск горячил кровь, предупреждая опасную откровенность и в то же время подталкивая к ней. Похожее положение двух обитателей Двора Чудес, волей  неволей, объединяло фрейлину и сбира.
- Вы правы, не будем как мотыльки кружить у опасного пламени, извинения слишком тонкая и непрочная материя, чтобы полагаться на пользу от них. Решения бывают куда проще, чем нам представляется – и снова перед Колючкой стояла развилка выбора: избавиться от опасности; принять её как данность, опуская голову перед топором палача, или в кое-то веки пойти на компромисс с судьбой… Признаться по чести, два первых варианта нравились Жаклин куда меньше.

46

Отправлено: 08.07.08 20:21. Заголовок: Итак, вариант первый..

Итак, вариант первый.
Они сейчас раскланиваются - и расходятся в разные стороны, и каждый из них тщательно молчит, оберегая тайну другого, а значит, и свою собственную... Но такой ход Анри не устраивал. Не нравилось ему иметь на руках такую сильную карту - и не использовать ее.
Вариант второй.
Кто-то из них торжественно преподносит другого на серебряном блюде префекту. Или... или то му же лейтенанту мушкетеров, после чего... Ааабсурд, полный.
Вариант третий.
Кто-то замолкает навсегда. А вот тут осторожнее, тут очень опасно. Дайте Анри несколько часов - и он тут же обезопасит себя, застрахует свою жизнь, о, поверьте, он знает способ. Главное, получить эти несоклько часов... Но - не зря Жискар отошел от де Луррье, не зря создал между ними расстояние. Он ловок, Дени, а еще у него есть одно несомненное преимущество: у Анри нет длинного платья. И Жаклин должна это увидеть и просчитать, понять, что шансы завершить разговор навсегда здесь и сейчас - ничтожны. И еще один штрих... Финальный и завершающий. Тот, после которого любое другой движение кисти кажется святотатством, непотребным излишеством.
- Маркиза, кажется, Вы снова его обронили, - с вежливой, совершенно безупречно-светлой улыбкой протянуть медмуазель де Луррье кинжал. Ее кинжал, тот, который она только совсем недавно получила обратно лично от Анри, и тот, который сменил владельца в момент галантного поцелуя дамской руки... Вот только зеленые глаза при такой улыбке смотрят совсем не так, как при этом положено. Жестко. Холодно. Пронзительно. И расстояние между людьми не изменилось, только кинжал рукоятью вперед с синими камнями служит тонким мостом. Я предлагаю сотрудничество, моя прекрасная маркиза - ведь живые мы будем более полезны друг другу, не так ли? Сказать не словами, но действием - ведь как просто было бы унести игрушку с собой... А не поступать столь... столь дерзко.

47

Отправлено: 09.07.08 15:14. Заголовок: «Вор» едва не сорвал..

«Вор» едва не сорвалось с языка маркизы, когда в руках Анри знакомым холодом сверкнули камни, рукояти клинка. Порыв ярости. так явно осветивший щёки Жаклин нездорово-алым цветом, был вмиг усмирён, столь нетипичной для женского ума рассудительностью. Мадмуазель де Лурье, даже оказавшись при дворе Её Величества вдовствующей королевы, и воочию убедившись, что не все  мужские домыслы о женской, мягко говоря, непредусмотрительности, столь уж беспочвенны, оставалась верной простой истине «нельзя недооценивать противника» Ты делаешь выпад, он делает шаг в сторону, туше и ты летишь лицом в грязь, пачкая не только платье, но и лицо. Улыбка всего секунду назад украшавшая тонкие черты её лица, погасла в бледной расчётливости, на мгновение могло показаться, что в душе у неё идёт непримиримая опасная борьба. Мальчишка ловок, этого у него не отнять, в конце концов, это так же его хлеб, как мой  убийства – Жаклин нарочно не протягивала руку за клинком, продолжая делать столь сложный выбор. Помощник префекта, даже рискуя собственным разоблачением, он мог открыть её имя и более того, указать мушкетёрам на Колючку, которую они разыскивают Бог знает за какие злодеяния. С другой стороны, клинок он мог не вернуть и в первый раз, а теперь, делая это повторно, галантным жестом честного вора, он предлагает ей сделку, да… пожалуй, но на каких условиях….
Шаг вперёд, и тонкие пальцы змейками обвивают протянутый кинжал – Рубикон перейдён, но прежде, задумайся зеленоглазый Мотылёк, стоит ли оно того, перед тобой не девица, воспитанная придворными дамами и возвышенными памфлетами кавалеров – она не отошла, сейчас хватило бы и одного ловкого движения, не менее изящного, чем тот , с которым Анри выудил у неё кинжал, целуя руку. И едва ли обстоятельства стали помехой, они отошли довольно далеко от толпы, чтобы скрыться с глаз досужих придворных, но риск был не оправдан, преторианцы-мушкетёры слишком быстро найдут её здесь, да и клинок окажется красноречивее слов, тем более теперь, когда вся охрана Его Величества ищет убийцу лекаря… Нет, сейчас слишком рано попадаться и умирать поднявшись на эшафот, ещё слишком много незавершённых дел. Клинок на этот раз оказался запрятанным в рукав платья.
- Я сегодня чересчур рассеяна, месье, и снова благодарю вас за любезность, надеюсь, это не войдёт в привычку ещё раз увижу в ваших руках свой клинок, мы будем иначе считаться – не угроза, не просьба, но предупреждение. Чего Жаклин не любила ни под какой маской, так это, оказываться у кого-то в долгу, но в данном случае они были в равной степени зависимы друг от друга. Мотылёк и Колючка, едва ли готовы были пойти ва-банк, компромисс был выгоден обоим.
- Итак, месье Анри, я вижу, мы поняли друг друга, такая редкость при дворе – деловой тон не выглядел неучтиво, скоре всё ещё в некоторой степени гневно. Что уж там, маркиза де Лурье -  женщина, в которой обида говорит всегда громче других чувств, пусть порой её и удаётся отодвинуть на второй план.  Её лицо оставалось бесстрастным и лишь глаза  синие с узкими по –кошачьи зрачками выдавали её сосредоточенное напряжение.

48

Отправлено: 10.07.08 10:36. Заголовок: - Мадемуазель Жакли..

- Мадемуазель Жаклин, я счастлив, безумно счастлив, что мы смогли придти к взаимопониманию, - медовый голос совсем не вязался с острым взглядом, - и питаю надежду, что и впредь я смогу наслаждаться Вашим обществом и беседой с Вами.
Все-все, намек ясен. Выходка с кинжалом была... да, она была нужна - иногда действия лучше слов, и это был именно аткой момент. Весьма опасный, но все же, все же. Да и, если подумать, положение Анри было более выгодным, нежели положение де Лурье - право слово, разве вор идет в сравнение со знаменитой убийцей?
Но - было одно великое "но". Заполучить такую личность, как де Лурье, в союзники, Анри казалось сейчас более выгодным. Например - то, что она вхожа в круг фрейлин, в это зачарованное постранство сплетен, слухов и домыслов, куда вход мужчинам заказан. То, что она обитает при дворе и знает гораздо больше его серкетов, видела гораздо больше его тайн, нежели Жискар... Например то, что де Лурье отнюдь не трепетная лань, томно вздыхающая и падающая в обмороки при виде паучка на рукаве ее наряда, о нет. При таком-то хобби...
Анри был весьма доволен.
С улыбкой отвесил изящный поклон, протянул руку, предлагая фрейлине продолжить их своместную прогулку, правда, уже по направлению к блистательному обществу, а не от него, как совсем недавно.
- Прошу Вас, маркиза, не сердитесь! Хотя поверьте, ваши глаза, когда Вы гневаетсь, сверкают подобно драгоценным камням - о, будет счастлив тот, кто сможет назвать такое сокровище своим! - немного лести (кстати, вполне правдивой), комплимент, как и требует хороший тон общения с дамами, - Понимаете, маркиза, я хотел еще немного поговорить с Вами о... о том прискорбном происшествии в гроте. Понимаю, что Вам это может быть неприятно, но я вынужден просить Вас о таком. Увы, - улыбнуться виновато, продолжая играть свою роль, - меня обязывает мое положение.
О да, Анри было очень интересно, что может рассказать де Лурье. Может быть, ей удалось заметить что-то такое, что ускользнуло от внимания других свидетелей? И - крайне любопытны ее предположения. Крайне. особенно после случившегося разговора.

49

Отправлено: 10.07.08 21:46. Заголовок: Такой союз, в самом ..

Такой союз, в самом неромантическом смысле этого слова, в пору было благословить на великие дела. Но естественно, не Жаклин не Анри не пришло бы в голову просить благословения на «подвиги» у кардинала или короля. Обмен «любезностями» весьма колкими и прямолинейными, пусть и обличёнными в самые изящные комплименты и приторные извинения, был своего рода представлением. Назвать друг друга именами известными при Дворе Чудес было бы верхом глупости непредусмотрительности, едва ли можно было в королевском парке не опасаться быть услышанным… здесь любой аккуратно подстриженный куст, в последствии мог оказаться красноречивым приговором для вора или убийцы, посягнувшим на добродетель королевского имени. Если Жискар был хотя бы в половину так счастлив, как говорил, от этого «неожиданного взаимопонимания», то Жаклин не питала сколько-нибудь тёплых чувств в этом вопросе. Фрейлина Её Величества привыкла общаться с придворной шелухой или опасными себаритами, подобными де Лоррену и многочисленным фавориткам, но вот зависеть от длинны языка помощника префекта, да ещё и искусного вора, который при желании может раздобыть уйму доказательств против неё, нет… это во истину сомнительное удовольствие.
Безопасность – вот краеугольный камень существования, именно за неё, а не за славу, почести, богатство или власть продали бы душу большинство так называемых здравомыслящих французов подданных Его Величества Людовика XIV.  Что за магическое слово – безопасность. Безопасность высокопоставленной особы и сотни, а то и тысячи бравых мушкетёров или гвардейцев не раздумывая ринуться на смерть, жертвуя собственной жизнью, при малейшей угрозе. Однако страшно помыслить насколько дёшево стоит жизнь, когда речь идёт о безопасности короны, тайнах государственной политики. Если бы вы спросили женщину, что теперь с такой неохотой подчинялась обстоятельствам, склоняющим её в непривычном реверансе, она бы ответила: Если хотите спать спокойно, не бегать по стенам, когда за вашей каретой едет пара вороных, управляемых лихим кучером, или за окнами дома мелькает тень – не касайтесь дворцовых и преступных тайн. Что по существу одно и тоже… Сама похвастать такой безопасностью маркиза не могла, ибо глубже, чем рассчитывала погрязла в тайных интригах двора… Сбир был вежлив и даже приятен в обращении, что уже безусловно не могло ввести в заблуждение Колючку:
- Мне приятно доставить удовольствие своей компанией вам, месье, и не примите за лесть ответное восхищение вашим обаянием. Моя сдержанность едва ли идёт в сравнение с вашим очарованием и галантностью – не приведи вас Бог, месье, узреть мой истинный гнев, когда сверкание глаз, которым вы только что сделали комплимент станет последним проблеском, который вы увидите на этом свете – с некоторой долей горькой иронией подумала она. Что не удивительно, теперь этот человек был единственным из живущих, знавшим в лицо Колючку. Лирические отступления пора было оставить и возвращаясь к официальному тону Жаклин ответила на вопрос Аери.
- Я видела, наверняка, не больше вашего месье Анри,  - говорить о том, что это событие не было ей неприятно она посчитала излишним, лишь не стала морщиться при упоминании события, как делала до этого – я видела труп человека, пролежавшего в королевском гроте не менее 14 дней, судя по виду, он был задушен. Но смею думать всё это вам могли поведать меьсе д’Артаньян или маршал дю Плесси-Бельер, ума не приложу, чем могу быть полезна в этом деле. Было бы странно, если бы Жаклин с готовностью выложила всё что знала, уж об одном, а именно о услышанной беседе королевского казнокрада и его подручного, она не собиралась говорить даже, если бы Жискару вновь удалось украсть её клинок. Но открыть неискушённому в делах убийств сбиру некоторые подробности она могла.  В любом случае это могло бы помочь прежде всего в её поисках.
Хотя есть некоторые детали, которые возможно. Вам показались не значительными, но могут кое-что означать – в её взгляде не было кокетливого лукавства, она лишь не спешила раскрывать все карты.

50

Отправлено: 12.07.08 21:01. Заголовок: И с каждым шагом, в ..

И с каждым шагом, в прямом и переносном смысле, становилось все интереснее. Анри уже успел оценить полную иронии шутку Фортуны, что заставила его - стать следователем, Жакли - фрейлиной, а потом подкинуть труп, который де Лурье обнаружила, и причину появления которого выпало расследовать именно д'Эрланже. Хотя, "причину появления", если подумать - весьма неточное определение. Ибо труп появился в результате удушения месье доктора... А вот кто, и по каким причинам (и, положа руку на сердце, причины интересовали Анри более всего) свершил сие деяние, вот это было неизвестным.
Пока неизвестным. Головоломка будет решена!
Жискар ведь был очень скромным человеком.
И было что-то еще... какая-то смутная мысль, тень, что вертелась где-то на краю сознания, и каждый раз ускользала, если Анри пытался поймать ее за хвост. Это порядком раздражало, однако же Жискар решил попытаться сейчас не трогать ее, не охотится, пытаясь схватить. Пусть попривыкнет, поосвоится, приобретет четкие черты - и вот тогда... Сейчас же есть вещи более насущные.
- Вы заинтриговали меня, маркиза! Прошу Вас, нет, умоляю, поделитесь своими наблюдениями! Уверяю Вас, я сейчас - само внимание! - мысленно же Анри фыркнул. Как же любят порой люди судить, что покажется, или показалось следователям незначительным, а что - нет. Но ведь это не будешь говорить прямо, ведь так? Но - выслушать Жаклин ему было и в самом деле интересно. И нужно. Поделитесь со мной, моя прекрасная маркиза! Вы же сами знаете, мне под силу выяснить многое, пользуясь своим положением

51

Отправлено: 15.07.08 19:41. Заголовок: Пожалуй, если оценит..

Пожалуй, если оценить этот непримечательный мартовский день с точки зрения фатума, даже Жаклин де Лурье, менее всего склонная быть фаталисткой, вынуждена была признать, что постепенно, будто огненный шар, скатывающийся с холма, события приобретали угрожающие очертания. Если бы вера в Бога в маркизе была хотя бы столько же сильна, сколько вера в собственные силы, она бы могла подумать, что Господня длань  наказывает её за преступление, столь же отвратительное, сколько и неслыханное по своей жестокости. Ведь в чопорной, сияющей, словно фальшивые камни, Французской Империи лишь монархам было позволено, безгрешно избавляться от родственников, не марая при этом своего титула «богоизбранного»  венценосного семейства. Да, и здесь не было справедливости, потому как любой высоко моральный, как он сам себя считал, подданный Его Величества, сказал бы, что Жаклин де Лурье, перерезавшая горло собственному отцу, совершила святотатство, которому на бренной земле, люди и не измыслили названия. Но Жаклин была далека от подобных воззрений, и не считала, что появление трупа в Королевском гроте, подслушанный разговор в апартаментах Королевы Анны или даже это – неожиданное разоблачение, в какой-либо мере напоминают собой расплату, за убийство её никчёмного отца, жизнь которого была оценена даже дороже, чем стоила на самом деле. Но куда важнее теперь было вернуться к мыслям о деле, таким странным образом, связавшему  её и вора-следователя.
- Уж не знаю, насколько мои скромные наблюдения могут быть интересны, едва ли они в самом деле достойны такого всепоглощающего внимания, но, пожалуй не будет лишним сказать вам о них – они уже достаточно приблизились к придворным болтунам и сплетницам, чтобы Жаклин понизила голос и приблизила лицо к Жискару, силясь не раскрыть «тайну» кому-то постороннему.
- Вы видели труп и не могли не заметить следа от удушения, но что удивило меня так это то, чем был задушен несчастный – упоминать лишний раз о том, что особа жертвы была ей знакома маркиза благоразумно не стала – он был задушен верёвкой и не просто верёвкой, а канатом, которым швартуют шлюпки в речных и приморских гаванях. Не думаю, что вы усомнитесь в моей осведомлённости в данном вопросе, но так топорно не работают те. Кого вы месье помощник префекта не можете поймать долгое время – эта фраза отводила подозрение от неё, в конце концов, чего ещё не знал Анри о ЕЁ методах…  Она могла бы рассказать Жискару о разговоре казначея и его наёмника, но свою личную месть она желал оставить на последок и только для себя. Ни к чему было вмешивать в это других, оставалось надеяться, что этого убийцу она найдёт раньше, чем пронырливые полицейские…
- К слову надо полагать, убийство это было не случайным и едва ли имеет отношение к воровству – маленькая правда, а скоре даже констатация факта и вместе с тем выражение доверия к Анри…

52

Отправлено: 16.07.08 00:46. Заголовок: О-ла-ла, а труп-то о..

О-ла-ла, а труп-то он и в самом деле не осмотрел.
Просто - не успел, эти взрывы... Уух, Анри испытал быстрый прилив злости на устроителя "фейерверка", подумать только, тот оторвал от такой загадки! Правда, подкинул другую, это несколько примирило Жискара с реальностью... Но надо, надо будет исправить оплошность, как только освободится, необходимо будет осмотреть тело. И честное слово, то, что бывшая оболочка человека не является вместилищем души уже две недели, совершенно не смущало и не пугало Анри. Нашли чего бояться - безобидного покойника... Ну а смутить - ах, бросьте, мало что могло вызвать настоящую краску на щеках помощника префекта. Во всяком случае, последний раз Анри смущался... ммм... Давно это было, он уже и не упомнит. Да и то, по молодости и неопытности, исключительно.
- Да, маркиза... Вы правы, это очень, очень интересная деталь... - голос рыжего шевалье приобрел оттенки некоторой задумчивости, а взгляд на несколько мгновений затуманился, устремленный в никуда. Но - только на несколько мгновений, вполне достаточных для того, чтобы новые кусочки мозаики были отправлены в резной ларец, чтобы потом, когда придет время, раскрыть его и начать перебор разноцветных кусочков. Сейчас же не место и не время, сейчас он - на лужайке, среди самых сливочных сливок общества, и в обществе очаровательной мадемуазель, и надо вести себя подобающе. Яркая улыбка, как солнечный зайчик, адресованная своей собеседнице, и заслуженный комплимент, ради разнообразия - абсолютно искренний: - О, маркиза, Вы воистину необыкновенная женщина! Вы очаровательны, прекрасны - и умны! Я рад, что судьба пересекла наши дороги, пусть даже и при столь прискорбных обстоятельствах! - склонить голову, словно в поклоне, и - не отрывать глаз своих от синих, как драгоценные сапфиры, глаз де Лурье. - Прошу Вас, маркиза, умоляю, если Вы вспомните что-то еще, сообщите мне. Пусть даже эта деталь покажется Вам незначительной и мелкой. В любое время дня и ночи, маркиза, я всегда к Вашим услугам.

53

Отправлено: 16.07.08 18:23. Заголовок: «Доброе слово и кошк..

«Доброе слово и кошке приятно» – поговорка, без сомнения, правдивая, но не имеющая ничего общего с той жизнью, которую вела Жаклин. Сердце маркизы давным давно уступило первенство суждений и оценок разуму, пожалуй, с тех самых пор, как перерезанное горло и выпущенные кишки перестали внушать отвращение и непроизвольный страх. В один «прекрасный момент» грань между мерзостью и красотой стирается, перемешивая всё в неотъемлемую обыденность дней. Вот когда стоит бить тревогу. Комплементы искренние или пафосные не достигали сердца маркизы точно так же как слёзы и мольбы о пощаде, было бы глупо позволить себе каждый раз сопереживать собственным жертвам, а вот закрыть душу только для совестливых терзаний оказывается невозможно, приходиться просто отрешаться от всего, в какой-либо мере направленно на то, чтобы затронуть чувства. Вот и теперь милый полицейский, с глазами настоящего вора и искренне восхищённой улыбкой вызвал у маркизы ответную благодарную улыбку на лице, и совершенно обычный, равнодушный холод в глазах. К слову, хотя памфлетисты и сочинители витееватых мадригалов называли глаза зеркалом души, по своему опыту Жаклин могла с уверенностью сказать выдать могут лишь руки – не прикрытые изысканной тканью, глаза могут быть так же лживы, как и слова.
- Вы меня смутили месье, своей высокой оценкой моей скромной наблюдательности, но в благодарность обещаю Вам, если вспомню, сообщить то, что сможет помочь в раскрытии этой загадки – она не собиралась клясться на крови в честности и доверии, это было бы более чем фальшиво и глупо, они оба понимали, что это скорее вынужденная взаимопомощь, по крайней мере, со стороны Жаклин. Фрейлина Её Величества, говоря по правде, искренне сомневалась, что Мотылёк сможет оказать ей ответные услуги, учитывая преследуемые Колючкой цели
- Я так же рада нашей встрече и надеюсь,  она оставит приятные воспоминания для нас – она улыбнулась Жискару, воздух вокруг наполнялся запахом пудры и парфюма, которым с избытком и частенько без особенной избирательности пользовались придворные. Исчезнувшая свежесть весенней листвы, невольно совпала с  той приторностью лукавства, которое отчётливо проскользнуло в словах маркизы де Лурье.

54

Отправлено: 19.07.08 23:29. Заголовок: - Не сомневаюсь, ма..

- Не сомневаюсь, маркиза!
Нет, и все-таки, это было очень забавным - рассыпать друг перед другом искрящийся бисер слов, произносить подобающие фразы, прямо как хорошо обученные попугайчики. Исполнять нужные па, как в танце - это делалось прямо сейчас, и он, и маркиза, следовали заученным фигурам... хотя, право слово, иногда подобное, с другими, или же при созерцании других, напоминало трюки дрессирванных собачек - тут походить на задних лапках, тут преданно упасть на бок, изображая внезапный сон, тут держать на носу кусочек, тут принести палочку.
Смешно!
И эти собачки считают себя свободными! Аах, как смешно, как забавно! Здесь свободен был лишь тот, кто изучил законы - и умел использовать их для своей выгоды. Только половчее нужно было закрепить на себе шкурку такой вот собачонки, тогда и уличная крыса сможет сорвать апплодисменты... Впрочем, крысы, они вообще хитрые существа. В чем-то Анри их уважал, и даже находил порой общие черты.
- Я буду ждать повторной встречи с нетерпением, и молить небеса, чтобы она оказалась столь же интересной, как и эта, - почтительно склонить голову. Как положено, ну и еще заодно, чтобы скрыть промелькнувшие искры лукавства в глазах, хотя, если Жаклин их заметит, так ничего страшного. - Но сейчас прошу извинить меня, маркиза, я вынужден оставить Вас. Увы, увы, мои обязанности, особенно в свете недавних ужасных событий, требуют моего присуствия в других местах, и совершенно лишают меня возможности и дальше наслаждаться Вашим обществом.
Поиграли - и хватит. У всех свои дела. Давайте мирно разойдемся, моя прекрасная маркиза? И не будем более досаждать друг другу... без дела.

// Фонтенбло. Казармы мушкетеров. 1 //

55

Отправлено: 05.10.08 19:23. Заголовок: - Вы тоже любите смо..

// Парк Фонтенбло. Театр труппы господина Мольера. 2 //

- Вы тоже любите смотреть, как умирает день? Или, признайтесь, вам наскучило представление, маркиз?

- Я получил от его величества высочайшее разрешение удалиться, и только, - улыбнулся дю Плесси-Бельер, - А заметив ваш скучающий взгляд, я не мог позволить вам остаться одной... Судя по всему, её высочество наслаждается представлением... и компанией рядом с ней. Не правда ли?

Закат окрасил окна и медные крыши дворца ярко-рыжим цветом. Все это прекрасно сочеталось с темно-фиолетовым небом и редкими светло-серыми тучками, беззаботно плавшими над Фонтенбло.

- Прекрасный вид. Не хотите ли прогуляться немного? Ведь нам еще предстоит выдержать подобное представление на балу... только актерами будут нынешние зрители, а зрителями  - актеры.

Он рассмеялся и предложил свою руку мисс Блюм. Ему нравилось то, что она с такой легкостью принимала его ухаживания и не пыталась играть неопытную барышню-недотрогу. Таких в это время и не было. Маршал прекрасно видел, как за масками юных невинных дев скрывались расчет и готовность на любую авантюру, чтобы заарканить зазевавшегося кавалера. Он предпочитал игру на равных, или же с теми, кто и в самом деле были неприступны. Леди Эрендел он относил к тем немногим, с кем можно было говорить на равных, не прибегая к излишним вычурным комплиментам и похвалам.

- Мы встречались по большей мере из-за амурных дел наших поверенных, но я бы хотел узнать вас более лично, если вы позволите. Не всегда удается встретить такую интересную собеседницу. А расточать пустые комплименты мне иногда, право же, надоедает.

56

Отправлено: 10.10.08 14:08. Заголовок: - Господа, господа! ..

// Парк Фонтенбло. Театр труппы господина Мольера. 2 //

- Господа, господа! Я хочу, чтобы сегодня все были счастливы и довольны! - король откинул полог шатра, укрывавшего изысканно сервированный стол с винами и холодными закусками, - Пока музыканты настраивают свои инструменты, а дамы пудрят свои щеки и плечи, давайте разожжем веселье!

Подняв бокал тонкого богемского стекла, Людовик отсалютовал им в сторону принца Орлеанского и залпом осушил его. Ожидая, пока лакей наливал для него второй бокал, он наблюдал, как лица его окружения постепенно просветлели и заулыбались. Король похлопал по плечу брата и своей рукой налил вино в бокал и подал ему.

- Пейте, Филипп, и встряхнитесь. Представление было неожиданностью для всех, но позволило нам расслабиться и посмеяться от души. Вы заслуживаете всяческих похвал, как актер, - смешливый огонек блеснул в глазах монарха, - Но не увлекайтесь чрезмерно игрой, помните и о ваших обязательствах, брат мой.

Сказав ни больше, ни меньше, чем он собирался, король слегка дотронулся граненой стенкой своего бокала с бокалом принца:

- За ваше счастье, Филипп. За нас всех!

Послышались восторженные восклицания на французском и английском языках. Господа, а в шатре оказались преимущественно кавалеры, радостно звенели бокалами, поздравляя друг друга и братаясь между собой. Людовик довольный собой и тем, как ему удалось снять предгрозовое напряжение в атмосфере, направился наконец, к Большому Залу.

- Виллеруа!
- Да, Сир! - запыхавшийся герцог подбежал на зов короля, кляня про себя неуловимого маршала, которого и след простыл.
- Маршал? Вы нашли его?
- Нет, Сир... но... - понизив слегка голос, Виллеруа прошептал едва ли не на ухо королю, - Но я встретил месье Вателя, и он просил передать Вашему Величеству, что все готово.
- М... прекрасно! - проговорил Людовик, задумчиво глядя на зеркальную гладь озера, где слуги привязывали к надстроенному специально ради праздника деревянному причалу несколько гондол, украшенных цветочными гирляндами и фонарями, - Прекрасно, Виллеруа, вы вестник счастливых новостей сегодня... не в пример некоторым.

// Дворец Фонтенбло. Большой Зал //

57

Отправлено: 10.10.08 18:12. Заголовок: Медленно и плавно пр..

// Парк Фонтенбло. Театр труппы господина Мольера. 2 //

Медленно и плавно придворные - полуангелы, полуфеи - такие прекрасные... издали. Двигались попарно и по-трое к длинной галерее Большого дворца Фонтенбло.

Если не прислушиваться и не присматриваться, то можно было вообразить, что находишься в раю.

Маркиз де  Лозен шел задумчиво, теребя край военного шарфа, его арапчонок с неизменным  попугаем на соколиной перчатке едва поспевал за своим приземистым господином.

"- Бастилио!!!" - мстительно заорала пестрая птица и захлопала крыльями.

Лозен улыбнулся своим мыслям - в любом случае, как бы ни была хорошо сыграна пьеса последнюю точку в ней всегда ставит Король. Опытный вельможа лишний раз порадовался выдержке и такту Его Величества, так молод - но уже властелин. Не львенок - лев. Солнечный  Лев, творящий и сокрушающий миры.

Македонский укротил своего коня Буцефала и начал покорять народы почти мальчиком.

Над черным зеркалом озера воедино сплетались, лаская слух и зрение огни китайских фонариков и протяжные скрипки паркового оркестра - так было заведено, каждый шаг, каждый взлет и падение придворных сопровождала музыка, исподволь, ненавязчиво, как, по рассказам,  слышат перед смертью дивную музыку замерзающие в снегу беглецы  или утопленники -  в заушном шорохе вод различающие мелодию флейты.
Среди толпы дам и кавалеров, наметанный глаз маленького герцога выделил отрешенную белокурую девушку, которая шла робко, как неприрученная лань, чуть-чуть прихрамывая - что впрочем придавало ей некий шарм беззащитности и честности. Как садовое яблоко - обязательно должно обладать малым и милым изъяном, вроде "родинки" или матового отсвета на боку. Лицо девушки было удивительно живым, не "масочным", как видно придворные манеры не наложили на нее свой восковой мертвенный отпечаток, храни ее Бог от этого.

Де Лозен припомнил, что она из свитских барышень Принцессы, кажется Луиза. да-да, Луиза де Лавальер.
В окружении новоиспеченной Мадам, казалось, собралась вся прелесть девичества и молодости Британии и Франции.
Девушка казалась чуть печальной - но скорее всего просто от усталости, ведь светские церемонии с непривычки кажутся утомительными  и бесконечными, как зеркальная "дорога". Весь ее облик располагал к себе - так путника тянет после ненастного дня к домашнему теплу очага, или так - старый холостяк улыбается чужому ребенкую
Де Лозен, кивнул слуге с подносом, умело снял с пирамиды бокалов пару  и  звякнув эфесом шпаги о пряжку, подошел в девушке, поклонился, обнажил голову.
- Сударыня, позвольте мне нарушить Ваше одиночество. Маркиз Антуан де Лозен, к Вашим услугам. Не желаете ли  белого лилейного  вина? Оно совсем легкое, а после представления и перед балом, нам всем понадобятся силы.

Перед девушкой стоял очень низкорослый щуплый мужчина средних лет - но тем не менее он не был смешон, его волосы, то ли до срока поседевшие , то ли светлые от природы не были не напудрены, ни надушены. И видно было, что неказистость облика обманчива - многое искупали точные движение бывалого офицера и  охотника.

- Если я докучен Вам - скажите слово, и я оставлю Вас. Но я помню те годы, когда еще юношей, блуждал в толпе придворных, одинокий и не знающий всех тонкостей света, и не решался ни заговорить, ни поделиться тем, что вижу.  Вы ведь недавно при дворе...  Простите снова...

Свадебные огоньки озорно играли в хрустале бокалов, на неподвижных молчаливых ликах мраморных статуй, помнивших еще Франциска Первого и коварную флорентийку Екатерину Медичи.

58

Отправлено: 11.10.08 12:56. Заголовок: Луиза медленно шла в..

// Парк Фонтенбло. Театр труппы господина Мольера. 2 //

Луиза медленно шла в одном кружке с фрейлинами Ее Величества Принцессы. Все девушки звонко смеялись и горячо перешептывались, делясь впечатлениями и мыслями после головокружительной пьесы Мольера. Девушка прислушивалась к беседам своих будущих подруг, но все не решалась присоединиться.

Везде чувствовалась атмосфера праздника и веселья, гуляющих парочек становилось все больше и больше. Луизе было не по себе среди общего праздника, да еще и голова шла кругом. Слишком много нового произошло за сегодняшний вечер. От такого количества полученных эмоций, Луиза утомилась. Вдобавок, ей было не привычно столь долго находиться в таком шумном обществе, когда каждую секунду происходило что-нибудь интересное и увлекательное.

Девушка незаметно отделилась от остальных фрейлин и медленно побрела позади. Она искала глазами своих новых подруг, но те, как назло, словно в воду канули. Де Лавальер вздохнула и с неохотой принялась разглядывать впереди идущих господ.

Рыжеволосая маленькая девушка кокетливо нюхала небольшой букет роз, который ей торжественно вручил высокой виконт, старавшийся в любой удачный момент пощеголять своих изысканным костюмом, да и процитировать куплеты из пьесы. Луиза невольно улыбнулась. Ее размышления о сегодняшнем вечере и о любви вдруг прервал приятный мужской голос.

- Сударыня, позвольте мне нарушить Ваше одиночество. Маркиз Антуан де Лозен, к Вашим услугам. Не желаете ли белого лилейного вина? Оно совсем легкое, а после представления и перед балом, нам всем понадобятся силы.

Луиза обернулась и увидела низкорослого мужчину приятной наружности, который, отвесив приветственный поклон, элегантно протягивал ей бокал белого вина. Юная фрейлина поспешила окунуться в ответный реверанс и певуче ответила.

- Луиза де Лавальер. Очень рада знакомству. - Девушка улыбнулась и скромно потупила глазки, отчего-то боясь разглядеть лицо нового знакомого.

- Если я докучен Вам - скажите слово, и я оставлю Вас. Но я помню те годы, когда еще юношей, блуждал в толпе придворных, одинокий и не знающий всех тонкостей света, и не решался ни заговорить, ни поделиться тем, что вижу. Вы ведь недавно при дворе... Простите снова...
- Ах, что Вы! Отнюдь! Вы как никто угадали мое состояние. Мне здесь пока все чуждо и я теряюсь среди этого чудесного общества.

Луиза улыбнулась самой очаровательной улыбкой и принялась разглядывать попугая, который важно восседал на руке герцога.

"- Бастилио!!!" - Повторно вскричала птица, видимо догадавшись, что привлекла внимание.

- Ах, какая прелесть!! - Всплеснула руками Лавальер и рассмеялась.

59

Отправлено: 12.10.08 22:04. Заголовок: - Ого... мы рискуем ..

- Ого... мы рискуем опоздать к открытию бала... Как жаль, - Франсуа-Анри посмотрел в глаза Августы с искренней грустью, - Я буду помнить эти короткие минуты на закате, - прошептал маршал, ловя ручку девушки на ее шее.

Он нежно потянул ее к себе, увлекая в тень раскидистого кипариса, пахнувшего на них молодой зеленью.

- Это в нашей власти... сегодня мы будем теми, кем мы хотим быть... счастливыми и свободными... завтра не в счет...

Его губы легко нашли ее свежие влажные губки... касание, легкое как ветерок, мимолетное как яркий луч солнца, пробегающий сквозь тучи во время грозы, теплое как объятия огня... жгучее... зовущее... Он увлек ее в свои объятия. Долгие минуты ожидания этой близости... короткий час первых, еще нерешительных, еще несмелых, познающих друг друга поцелуев...

Яркий серп луны взмыл над редкими облаками... Откуда-то лилась музыка окрестра, слышался шум разговоров и смеха... плеск весел... и долгий несмолкаемый стрекот цикад...

Вечер плавно переходил к полуночи. Еще не было и девяти, но заметно холодало. Ночная свежесть каплями росы оседала на ветвях кипариса и на шлейфе платья фрейлины. Дю Плесси-Бельер смотрел в ее темные агатовые глаза, прекрасные в сиянии серебряного месяца...

- Августа... - он прошептал ее имя, поднес ее руку к своим губам, не дав себе сказать ни слова более.

60

Отправлено: 13.10.08 00:10. Заголовок: Луиза де Лавальер ..

Луиза де Лавальер

- А это пустяк... Говорят, этих птиц привозят с острова Тортуга, они живут двести лет и говорят только правду, даю голову на отсечение, моя прекрасная собеседница.

Герцог прямо и доверительно посмотрел на девушку, подал ей бокал лилейного вина, игравшего всеми красками иллюминации.
Пригубил немного из своего.
Мадемуазель де Лавальер была будто создана для строгой и праздничной одновременно дворцовой перспективы.

Какая странная девушка. Не красавица, но сколько огня, сколько радости и подлинности  в простом повороте головы. Как уголья подернутые пеплом - сдуй золу и опалит жаром. Страшным. Любовным жаром. За честь почтешь, чтобы она взглянула еще один раз. Жить, улыбаясь никому, жить улыбаясь Богу. - эти строки могли бы стать ее девизом.

-  Ах, милая, ты сама не знаешь, как ты хороша. Как нежна и обжигающе жива, ты вся - апрель и молитва и полет над пропастью... Сколько при дворе лощеных красавиц, но такая - одна... Твои испанские скулы и медовые пряди, и тонкие пальцы и эти нежные косточки ключиц в скромном вырезе платья.  Ты - золотая. Как июньский дождь сквозь солнце. Я не прикоснусь к тебе грешными моими руками. Потому что твой взлет так высок, что я , старый черт, не смею и помыслить. так размеренно думал маленький маркиз, бережно поддерживая юную Лавальер под локоть.
От нее нежно веяло лавандой и ванилью - и это были не духи, не притирания - так пахла ее шелковая кожа, ее честное девичество.
Радужный попугай, захлопав крыльями перепорхнул на плечо Лозена.  Антуан улыбнулся, ночные бабочки вились над витым узорным эфесом его фамильной шпаги.

- Сударыня... Впереди  Королевский бал. Помните, в старинной сказке - мыши-лошадки, карета -тыква, и хрустальные башмачки, отороченные беличьим мехом. Знаете... Там, под расписными сводами, под музыку сбываются самые дерзкие мечты.

Антуан де Лозен - едва доставал макушкой до плеча Лавальер, но тем не менее в глазах его был этот суматошный, честный отблеск старого французского рыцарства, когда нежные пальчики женщины держат в ладони будто хрупкий хрустальный бокал.

- Не стесняйтесь, сударыня, двор не столь опасен, как его расписывают моралисты. Здесь, как и везде есть негодяи и просто хорошие люди. Да, при дворе много лгут, но Вы скоро научитесь отделять ложь от правды. Таким глазам, как у Вас, мадемуазель Луиза невозможно солгать. Увы,  я не ясновидец, но все же по всему судя вас ждет большое будущее.

Лозен осторожно поддержал девушку - впереди застывшим водопадом вздыбилась мраморная лестница.

И слышна была музыка, и говор и смех и звон бокалов.

Музыканты на деревянных хорах старались - по струнам гуляли наканифоленные смычки.
И столько света впереди - будто ночь стала днем и все золото мира вспыхнуло в свете сотен свечей.

Маленький  маркиз наклонился к мадемуазель Луизе и шепнул ей на ушко:

- Сударыня... Смею ли я надеяться, что Вы подарите мне первый танец. На нас будет смотреть Король.  Вы мудрее меня, как мудра молодость. Зрелость глупа и близорука. Что бы ни случилось с Вами - если хотите выжить при дворе - оставайтесь собой...
И де Лозен учтиво склонился перед белокурой дебютанткой, провожая ее в Большой Зал дворца Фонтенбло.

// Дворец Фонтенбло. Большой Зал //


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Фонтенбло. Лужайка перед дворцом. 2