Сердитое "перестаньте же" вызвало немедленное желание повторить шалость. Незадачливый любовник уже протянул руку, чтобы убрать непослушный локон от того места возле самого ушка, куда нацеливались проказливо улыбающиеся губы.
Вернувшийся к прилавку хозяин испортил не только очарование момента, но и отвлек внимание Симонетты от заманчивого предложения маркиза не полагаться только на глаз и вкус к расцветкам, но и перемерить все понравившиеся ей чулки. Ответив легким вздохом, выражавшим голодное разочарование, Виллеруа нехотя позволил Симонетте отодвинуться, сам же протянул руку к оставленным ей парам чулок, чтобы ощутить ту восхитительную шелковистую гладкость собственными пальцами.
- А кусать не будут?
Этот вопрос отчего-то вызвал приступ веселья у маркиза, и он весело рассмеялся, почти заглушив ответ галантерейщика, принявшегося расхваливать свой товар на все лады.
- А эти, кремовые с букетиками, имеются у Вас в достаточном количестве? - сорвалось с языка, прежде чем Франсуа успел напустить на себя достаточно суровый вид, чтобы не показаться чересчур заинтересованным.
- А? Месье интересуют вот эти? О, это цвет Щечек Уснувшего Купидона, - оживился еще больше прежнего галантерейщик и тут же переметнулся к маркизу. - Так это же прекрасный выбор, месье. Смею заверить Вас, что этот цвет украсит любую прекрасную ножку. Сама Венера посерела бы от зависти, если бы увидела... Вот, взгляните-ка еще на эти.
Из ящика, стоявшего под прилавком, были вынуты все, какие только имелись, запасы чулок с причудливым названием. Вскоре перед взором маркиза образовалась горка кремового цвета со всевозможными рисунками от самых простых к сложнейшим переплетениям нитей, лепестков и стебельков, изображенных на паутине шелка с таким искусным мастерством, что Франсуа невольно провел по ним пальцами, чтобы убедиться в том, что они не были нарисованы и не сотрутся от прикосновения.
- Да, я возьму... мы возьмем вот эти. Все, - заявил он и подошел ближе к Симонетте, придирчиво осматривавшей шерстяные чулочки, откладывая пары одну за другой в разные горки.
- Вот эти, - шепнул он на ушко девушке, накрывая ладонью выбранную ей пару. - Такие гладкие, что шерстка на кошачьей спинке, - шутливо сказал он и провел пальцами поверх чулок.
С улицы, со стороны главной площади послышались приветственные крики и Антуан, помощник галантерейщика, бросился к окну, буквально прилипнув носом и щекой к стеклу в попытке разглядеть, что происходило.
- Они, кажется, вышли! - выкрикнул он, задыхаясь от восторга. - О, я вижу их на ступеньках! Эта графиня де Суассон! А кто это с ней? Тот высокий мужчина? Это граф де Суассон?
- Граф, герцог, какая разница, Туано? Поди сюда, негодник! - проворчал на него хозяин, краснея и пыхтя от досады - уж чего он точно не хотел, так это лишиться столь выгодной сделки и продажи, если бойкой покупательнице вздумается пойти поглазеть на приехавших из столиц важных персон.
- Вот что, месье, велите запаковать нам все эти пары. И те, которые мадемуазель отложила на столе, - скомандовал Франсуа, теряясь в выборе, который казался ему просто невозможным при таком чудовищном изобилии рисунков и расцветок.
- Сию минуту, - едва не захлебнувшись слюной, галантерейщик зыркнул на затылок помощника, всеми силами духа пытаясь призвать того к порядку и помощи.
- Значит, Вы боитесь, что мадам графиня с маршалом уедут без нас? - спросил Виллеруа, снова предприняв попытку обнять Симонетту за плечи. - А если бы и уехали? - если бы мадемуазель обернулась тот час же, то увидела бы озорные огоньки, плескавшиеся в голубых глазах молодого человека. - Хорошо, хорошо. Мы сейчас же догоним их. А выбор... - он наклонился к порозовевшей щечке и, воспользовавшись моментом, когда хозяин лавки и его подмастерье были заняты разбором чулок, поцеловал ее. - Выбирать будем потом. За примеркой. Я думаю, что здесь хватит и для Ее Светлости, и для Вас. М? - он предупредительно накрыл ладонью руку Симонетты. - Я сам заплачу. Позвольте мне.
- Месье... здесь выходит больше, чем дюжина... две дюжины. То есть, мадемуазель отложила вот эти. А Вы добавили еще вот эти, - галантерейщик пытался прикинуть в уме, собираясь начать торг с лучшей цены, но так, чтобы не спугнуть щедрое расположение духа молодого человека.
- А Вы уложите все, месье, - прервал его Виллеруа, выложив увесистый кошель на прилавок перед собой. - И те, которые мадемуазель еще не успела посмотреть. Вот, те, - он указал на свисавшие с крышки сундука белоснежные чулки, связанные из тончайшей шерсти.
- Тоже в разных расцветках, - довольный пришедшей ему на ум затеей, Франсуа улыбнулся и шепнул на ушко своей пассии. - Вы ведь не откажетесь от примерок, позднее?