Король-Солнце - Le Roi Soleil

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Три Каштана - Трактир и Постоялый Двор у Деревеньки Барбизон. 3


Три Каштана - Трактир и Постоялый Двор у Деревеньки Барбизон. 3

Сообщений 1 страница 20 из 56

1

4-е апреля 1661 года. После полудня.

https://b.radikal.ru/b29/1902/61/7cf07ceaa785.png

    цитата:

Постоялый двор "Три шишки" располагался в самом удобном и прибыльном месте чуть поодаль от главной дороги на Париж и на расстоянии легкой прогулки от парка Фонтенбло. Здесь селились те, кто по рангу или положению не могли претендовать на квартирование в переполненном гостями дворце, а так же всякий сомнительный люд, искавший выгоды в шумных придворных сборищах - кому ткань продать, кому наточить ножи или шпаги, здесь были и ремесленники, следовавшие за двором повсюду, куда бы не вздумалось молодому королю обратить свой взор, были и торговцы, предлагавшие свои товары всем - от кухарки на королевских кухнях, до камердинеров благородных господ, а то и самим господам. Товары были самые разные и в цене и в необходимости. Мушкетеры шутили, что это была перекати поле ярмарка, и были в чем-то правы. (c)

2

Отправлено: 27.09.16 23:43. Заголовок: - Лошади готовы, мил..

- Лошади готовы, милорд. Можно ехать.

- Нет, Патрик, пока еще нет, - не поворачивая головы, ответил герцог и продолжил читать только что полученную от Сэквилла брошюру "Ля Газетт", сборник главных парижских сплетен и новостей за последний месяц.

- Только взгляните на это, -
он ткнул пальцем в аккуратные строки печатного листка, - Тысячи хвалебных отзывов о свадебном кортеже Месье и почти ни слова о свите его невесты! Это возмутительно.

- Ну, они просто не успели переварить все великолепие, с которым Ваша Светлость представили короля Карла и его двор, - ответил его собеседник и выглянул в окошко кареты, - Однако, где же этот олух, Ваш второй камердинер? Мы здесь уже десять минут дожидаемся. А запахи каретного двора весьма въедливы, уж поверьте мне, дорогой герцог.

- Не беспокойтесь, друг мой, проедемся с ветерком и Вы отдышитесь, - возразил Бэкингем, с увлечением читая сплетни о некоем маркизе дю П, замеченном не далее как неделю тому назад под окнами особняка одной весьма знатной и значимой при дворе особы, - пф... мало ли кого там могли заметить! Парижские улочки столь узки, что остановившись на середине перекрестка, можно оказаться прямо под окном какой-нибудь... красотки, - продолжал он злопыхать, едва сдерживая нетерпение, - Патрик!

- Да, сэр! - голова первого камердинера Его Адмиральской Милости тут же возникла перед дверцей кареты.

- Ну что там?

- Уже идет, сэр. Видимо, толпа придворных, оккупировавших большой вестибюль задержала его.

- Стэнли! Ну же, что там?

- Да, сэр. Вот ответ от Его Светлости, - второй камердинер с непроницаемым лицом подал Бэкингему сложенное втрое письмо с личной печатью посла Райли.

Герцог буквально выхватил долгожданную записку из рук слуги, разломал сургуч и жадно вгляделся в наскоро нацарапанные неочиненным пером строчки.

- Ха! Ее Величество ничего не слыхала об этом проходимце и знать не желает, где он спасает свою шкуру. А милорд Райли советует нам быть осторожными и свести все к личному делу, не затрагивая имен и интересов короны. Ха!

- Ну, так это просто - о чем не узнает королева-мать, а впоследствии и Его Величество, то и не помешает их крепкому сну, - заметил Сэквилл, проявив несвойственную ему прозорливость.

- Да, пожалуй, - произнес Бэкингем и спрятал письмо за пазуху, - Решим это дело лично. Патрик! Едем. Для начала заедем в трактир, что у Барбизона. По слухам, Сиднея видели именно там.

- Вы уверены, что не хотите взять с собой кого-нибудь из личной охраны королевы? -
спросил Стэнли, впервые обнаруживая озабоченность на лице.

- Вот еще! Против одного? Ни за что. Сэквилл, запомните, Вы будете свидетелем и только. Я полагаюсь на Вашу честь и на Ваше слово, если нам потребуется объясняться с законом короля Франции.

- Конечно же, милорд, можете не сомневаться, - ответил Сэквилл, откинувшись на мягкие подушки широкого сиденья в просторной карете герцога Бэкингема, доставленной из самого Бамберга, где ее собрали по личному заказу Его Светлости.

Четверка лошадей - герцогская привилегия во Франции, помчала карету по Королевской дороге к перекрестку, на котором и расположился знаменитый трактир "Три Каштана". Милорд Бэкингем намеревался застать там врасплох одного из своих самых заклятых врагов, по совместительству оказавшегося врагом короля лично и государства в целом.

3

Отправлено: 29.09.16 02:07. Заголовок: // Дворец Фонтенбло...

// Дворец Фонтенбло. Покои Ее Высочества герцогини де Монпансье. 3//

Нинон де Ланкло тихонько рассмеялась, сбегая вниз по ступеням, следуя за Рене.
Подумать только, всего несколько дней, а она уже успела отвыкнуть от тяжелых юбок, путающихся под ногами. Нет, одежда пажа не в пример удобнее. Но пусть ее наряд пажа немного отдохнет в покоях Ее высочества. Тут последовал еще один смешок от мысли, какие могут возникнуть разговоры между прислугой, когда увидят мужскую одежду в покоях Мадемуазель. Возможно, Бювье будет держать свой язычок за зубами, а может и не удержаться от искушения рассказать все своим приятельницам.

У крыльца Нинон остановилась, привычно ожидая, когда подадут экипаж и только потом сообразила, что мадемуазель ее нынешнего положения карет не ожидают и ей придется идти дальше за Рене в сторону каретного двора. На женщину, одетую, как служанка никто не обращал внимания, и это сейчас  радовало Нинон. Будь она пажом герцога Орлеанского, то пришлось бы сейчас раскланиваться со встретившимися около лестницы фрейлинами, похоже, из свиты принцессы Генриетты или поприветствовать молодого дворянина из свиты Месье. Нинон нахмурилась, припоминая имя дворянина с рыжим, словно медь, цветом волос, но не могла вспомнить. Маркиз, титул она помнила. Имя? Пожав плечиком, Нинон решила, что подумает об этом уже в пути.

Лошади и карета уже были готовы. Распоряжения Ее высочества выполнялись быстро и точно.

- Прошу вас, - Рене сам открыл дверь перед мадемуазель де Ланкло и та, ступив на подножку кареты, оказалась внутри.

Как же хорошо было немного побыть одной, и тишина была как нельзя к месту. Вот он недостаток жизни при дворе – ты никогда не принадлежишь самому себе. Мадемуазель де Ланкло привыкла быть сама себе госпожой, определяя ритм жизни в своем особняке на улице Турнель как было удобно ей. Даже присутствие гостей в доме не мешало ей при необходимости уединиться.

Откинувшись на спинку сиденья, Нинон чуть не задремала под мерное покачивание кареты, и чуть не упала при резкой ее остановке, при которой карета накренилась в бок.

– Что случилось? – выглянула она в окно, посмотреть что случилось, запоздало ругая себя за неосторожность. На дороге вполне могли устроить засаду разбойники пусть даже среди бела дня. Но стрельбы и грозных голосов слышно не было. Было слышно лишь фырканье лошадей и чертыханье кучера.

- Ничего страшного, просто в размытую колею попали. Делов тут не так чтобы надолго, - пояснил кучер, махнув рукой старому солдату. – Подсоби чуток, сейчас выведем лошадок и поедем дальше.

Нинон не стала ждать в карете, когда ее вытащат на ровную дорогу. Она сама открыла дверь, толкнула сложенную подножку и вышла на улицу. Карета, действительно съехав с ровной дороги, попала в глубокую колею, размытую недавним дождем, почти по ступицу колеса. А может быть недавно проехали тяжело нагруженные телеги. На обочине, что была чуть ниже уровня дороги, тоже был виден след колес.

- Давай, давай! Ну же! Эх, не вышло. Давай, направляй переднюю пару лошадей, а я подтолкну сзади, - командовал Рене кучеру.

Чтобы не мешать кучеру и Рене выправлять лошадей, Нинон де Ланкло отошла на другую сторону дороги и осмотрелась по сторонам. Уже не было видно ни стен, ни шпилей дворца Фонтенбло, но и похоже, что Барбизона они не доехали.

4

Отправлено: 29.09.16 23:02. Заголовок: Стоило им доехать до..

Стоило им доехать до парадных ворот огромного королевского парка, который милорд про себя успел назвать дикарским за непроглядные чащи, просматривавшиеся позади старинных аллей, как их остановил мушкетерский патруль.

- Дьявол! Что еще? - вспылил герцог, высовываясь в окошко.

- Милорд, эти люди говорят, что по королевской дороге едет обоз и рота мушкетеров. Нам лучше свернуть и ехать по объездной дороге, -
крикнули ему с козел.

Молодой мушкетер подъехал ближе к карете и отдал честь герцогу, приподняв свою шляпу.

- Месье, я сожалею, но в двух милях отсюда следует обоз и Ваша карета застрянет неоправданно и надолго. Вам лучше...

- Разрази меня гром! Это все было подстроено, я уверен! - не унимался Бэкингем, однако, вынужденный принять решение, бросил злой взгляд на мушкетера, потом на свесившегося с козел Патрика и крикнул, - Ну, что же мы стоим? Разворачивайте! Едем по этой богом забытой объездной дороге, гореть ей в преисподней.

- Только, пожалуйста, после того, как мы воспользуемся ей,
-
пробормотал Сэквилл, обменявшись ироничным взглядом с французским офицером, который, хоть и не понял ни слова из английской брани милорда, правильно оценил настроение и поспешил откланяться.

Развернуть карету на узкой аллее оказалось не столь простым делом, но кучер справился с четверкой лошадей, ни разу даже не привстав со своего сиденья. Сказывался опыт вождения карет по узким запутанным улочкам столицы французской короны - для маневра ему потребовалось лишь осадить лошадей, заставив их отойти в сторону от дороги, вторгшись на зеленевшую молодой порослью обочину, а затем подать назад, настолько, чтобы развернувшись, вывезти карету с лужайки обратно на дорогу.

- Эти французы неплохо справляются даже с непредвиденными ситуациями, - одобрительно кивнул Сэквилл, когда карета покатилась назад, чтобы выехать из парка через другие ворота, - Вам бы следовало взять этого кучера с собой в Лондон, милорд.

- Ошибаетесь, Ричард, всяк кулик хорош на своем болоте. Этот кучер хорош в парижских трущобах, для того я его и нанял. В Лондоне у меня есть надежный кучер. И лодочник тоже, - буркнул ему в ответ Бэкингем и прикрыл глаза, сделав вид, что его сморила дремота.

- А, так Вы хотите держать этого малого в резерве... на случай, если Вам вздумается наведаться в Париж? -
не унимался молодой человек.

- Ошибаетесь снова, - проговорил Джордж и демонстративно зевнул, - Я не решил еще, хочу ли уезжать из Франции... меня здесь могут задержать кое-какие дела.

Карета резко затормозила и дернулась вправо, дав такой крен, что герцогу было невозможно более изображать глубокий сон. Он схватился за золоченую поручень на двери и выглянул в окно, чтобы посмотреть, что заставило кучера так оплошать.

- Почему мы стоим, тысяча чертей? - спросил он на французском, чтобы не дожидаться пояснений Патрика, - В чем дело?

- Впереди нас застряла карета, месье, - ответил кучер, натянув вожжи до предела, чтобы заставит лошадей перейти на шаг и затем остановиться, - Колея размыта дождем, будь он неладен. Лучше остановиться здесь, чем месить грязь следом за ними.

- Сэр, если Вы позволите, мы поможем тем людям. Тогда мы скорее сможем ехать дальше, - спросил Патрик, спрыгивая с козел.

- Делайте что нужно, - ответил Бэкингем, рассеянно стягивая с руки перчатку и натягивая ее заново, - Я пожалуй разомну ноги, Сэквилл. Что сидеть без дела.

Его била мелкая дрожь в руках и ногах от возбуждения из-за предстоявшей ему встречи с давним врагом. Невозможно было сидеть на месте, дожидаясь, когда кучер и его камердинер помогут вывезти из грязевого плена застрявшую карету, а потому Джордж Вильерс распахнул дверь с правой стороны и выпрыгнул на обочину. Пройдя немного вперед он из чистого интереса, кому именно они невольно оказывали услугу, взглянул на гербы, украшавшие дверцы кареты.

- О, - только и вырвалось у него при виде герцогской короны и эмблемы Орлеанского дома на щите герцогства Монпансье. Он оглянулся, ища саму герцогиню, хозяйку узнанной им кареты, но вместо нее заметил только служанку, стоявшую на другой стороне дороги. Миловидное личико девушки привлекло его взгляд то ли знакомым прищуром голубых глаз, то ли улыбкой, не менее знакомой.

- Не может быть! Разрази меня гром! - выкрикнул герцог и подбежал к Нинон де Ланкло, сменившей костюм пажа на очаровательное платье служанки, - Вы ли это, мой друг? Но какими судьбами? - его взгляд потеплел и в нем показалось беспокойство, - Вам же не пришлось покинуть Фонтенбло, Нинон? Нет! Только не так... не тайком. Что произошло? Могу ли я помочь Вам?

5

Отправлено: 04.10.16 23:50. Заголовок: Шум приближающегося ..

Шум приближающегося экипажа Нинон де Ланкло услышала прежде, чем он появился из-за деревьев. Никакого волнения и испуга в нынешнем обличье Нинон не испытывала, тем более под защитой Рене и кучера, а вот любопытство у нее было безграничным.
Шестерка великолепных лошадей говорила о том, что карета принадлежит минимум как герцогу или герцогине. Еще чуть-чуть и Нинон ждал приятный сюрприз. Если она могла не разглядеть на дверцах кареты герба Бэкингема, то не узнать вышедшего из кареты Джорджа Вильерса она не могла.

- Только не надо грома и молний, мой друг, - Нинон улыбаясь, протянула обе руки герцогу, - я вовсе не покидаю тайком Фонтенбло, - покачала она головой. - Просто мой Ангел-Хранитель шепнул мне, что ваша карета проедет по этой дороге, поэтому я и решила подождать вас тут, - на полном серьезе в голосе, но с озорной улыбкой на лице Нинон объяснила здесь свое присутствие.

-  Джордж, не волнуйтесь, - мадемуазель де Ланкло все же поспешила успокоить Бэкингема. – Со мной все в порядке, карета даже не сломалась, а просто колесо попало в колею. Никто из сильных мира сего не раскрыл кто на самом деле паж герцога Орлеанского. Жуайезу ничего не грозит, а вот мадам Скаррон, судя по ее письму к герцогине де Монпансье, попала в неприятную историю. Ее высочество так была встревожена этим известием, что не смогла не помочь Франсуазе. Поэтому я от имени герцогини еду в трактир «Три каштана», где должна найти Прекрасную индианку и привезти ее обратно во дворец под покровительство Ее высочества.

Тем временем и кучер, и Рене и подоспевшие им на помощь англичане предпринимали очередную попытку вывести лошадей и карету на ровную дорогу.
- Еще раз! – Командовал Рене, направляя первую пару лошадей, держа за их за упряжь.
- Сейчас, сейчас, пошла… - слышался голос кучера.

- Всем, чем вы можете мне помочь, так это составить компанию до Барбизона, если Вам, конечно, по пути. И если мой вид не скомпрометирует Вашу светлость, - произнося последнюю фразу, мадемуазель де Ланкло фыркнула от сдерживаемого смеха, но в ее словах была малая толика предупреждения. Она никогда не подстрекала своих любовников на безумства, если они и совершали их, то лишь по своему желанию, но сейчас репутация английского герцога с ее помощью обрастала все новыми и новыми деталями. Сначала внимание к пажу из свиты Месье вызвало некоторые разговоры, а теперь могут пойти разговоры, что камергер короля Англии увлекся субреткой.

- Никак не могу понять, мой дорогой Джордж, - Нинон вернулась к разговору о причине своего отъезда из Фонтенбло, - почему Франсуаза Скаррон покинула ту комнату, в которой вы ее устроили? Может быть, она чего-то испугалась или что-то произошло? Я теряюсь в догадках, но уже скоро узнаю на все ответ.

В стороне, среди голосов слуг, скрипа колес и ржания лошадей послышался возглас: «готово!». Обернувшись, Нинон увидела, что карета герцогини Монпансье стоит на ровном месте, а к ним направляется Рене.

- Готово, мадемуазель, можно продолжать путь, - доложил он той, кого Ее высочество поручило его заботам.

- Вот видите, одно ваше присутствие рядом со мной уладило все небольшие затруднения в пути. – Нинон задумчиво посмотрела на Бэкингема, а потом в ее глазах блеснули лукавые огоньки.
- Джордж, - подойдя ближе, почти вплотную к герцогу, шепнула Нинон, - еще утром вы упрекали меня, что моим друзьям достается больше моего внимания, чем вам, но если мы поедем в одной карете, то сможем почти четверть часа принадлежать только друг - другу. - Нинон не была бы сама собой, если бы отказала себе в этом желании, тем более когда короткий подол платья позволяет видеть щиколотки ног, а вырез корсажа прикрыт лишь тонкой шелковой косынкой. Ей не понадобился даже жесткий корсет, чтобы надеть платье горничной.

6

Отправлено: 05.10.16 23:53. Заголовок: Сдержавшись после пе..

Сдержавшись после первого порыва, герцог галантно принял обе руки Нинон в свои и с чувством поцеловал каждую.

- Воистину, французы величайшие счастливчики в Европе. А у Вас, Нинон, должно быть есть право на личные маленькие услуги от госпожи Фортуны, -
с тем же пылом, что и всего минуту назад, воскликнул Бэкингем, привлекая к ним внимание молодого человека, который выглянул из окна его кареты.

- Сэквилл! Вы только посмотрите, кого я только что встретил! - крикнул герцог, но тут же подмигнул мадемуазель и заговорщически прошептал, - А вот пусть сам догадывается. Не скрою, Нинон, после нашей последней встречи в моих покоях, милорд Сэквилл уже недолго терялся в догадках относительно чар молодого пажа. Боюсь, мой друг сделался не в меру прозорлив... или, - он снова поднес руку Нинон к своим губам, - Или мы были непозволительно неосторожны.

Рассказ Нинон о цели поездки в Барбизон отвлек герцога от ее рук, пахнувших дивным ароматом масел с тонкой ноткой уже знакомого ему парфюма. Он вслушивался в рассказ, проявляя истинно английскую сдержанность и только когда прозвучал вопрос о причинах, побудивших мадам Скаррон покинуть Фонтенбло, герцог позволил себе приглушенное восклицание.

- Я так и знал, что этот человек вынудит леди Скаррон искать другое пристанище. Но, черт возьми, отчего же она ничего не сказала мне? Разве я не доказал уже, что могу хранить даже самые деликатные тайны. Гром и молнии, я не потерплю! Этот Вилларсо... попадись мне он на пути. О, если бы я не был должен встретиться с графом де Гишем, я бы назначил такую же встречу этому маркизу. Будь он хоть трижды заведующим королевскими гончими! Да хоть четырежды!

От чисто английской сдержанности милорда адмирала не осталось бы и следа, если бы слуги не доложили, что кареты были готовы. Высокий старик с лицом обветренным и испещренным морщинами, слишком крупный и крепкий, чтобы быть простым лакеем, подошел к Нинон. Бэкингем кивнул ему, словно он и только он решал, когда мадемуазель отправится в путь. Да разве же это было не так?

- О, дорогая Нинон, право же, если бы я не верил в Провидение до сего дня, то поверил бы прямо сейчас. Оно послало меня именно по этой дороге ради встречи с Вами. Мы поедем вместе!

- Милорд, карета готова, -
крикнул Патрик, устраиваясь на козлах герцогской кареты.

- Сэквилл! Поезжайте один. Я поеду в карете мадемуазель, - герцог ответил на озорную улыбку Нинон мимолетным прикосновением губ к ее левой руке и повел ее к карете, - Четверть часа это безумно мало, дорогая Нинон, - прошептал он, - Но будет еще большим безумием отпустить Вас, не приняв этот подарок от Провидения.

Он помог Нинон подняться в карету и занес ногу на подножку, чтобы сесть рядом с ней. Подбежавший к ним Сэквилл порывисто сорвал с себя шляпу и поклонился мадемуазель, и виду не подав, что узнал вчерашнего пажа герцога Орлеанского. Мало ли голубоглазых мальчишек вилось вокруг принца, а милорд Бэкингем только что обращался к одетой в простое платье служанки женщине как к равной себе - это само по себе было достаточной рекомендацией.

- Милорд, а что Вы собираетесь делать, когда мы приедем? -
спросил молодой лорд, посылая улыбку очаровательной мадемуазель, - Если Вы хотите, я пойду первым и все разузнаю у хозяина постоялого двора.

- Мы сделаем это вместе, Сэквилл, - возразил Бэкингем, перехватив перестрелку глазами, - Велите Патрику держать рот на замке и сами не говорите ни слова. Ваш английский акцент выдаст нас с головой прежде чем мы успеем назвать приметы и имя того, кого мы ищем.

Жестом отослав своего спутника назад в карету, герцог занял свое место на роскошном сиденье рядом с Нинон и позволил сопровождавшему ее слуге захлопнуть дверцу.

- Простите мне мою английскую речь, Нинон. Лорд Сэквилл и я не лишены такта, но цель нашей поездки настолько щекотливая, я не хочу обременять Вас этой маленькой проблемой, мой друг. Если только Вы не прикажете мне открыться Вам, - после того как плотные занавески на окнах были задернуты, в темноте он мог разглядеть только силуэт Нинон, но ему было достаточно наклонить лицо, настолько близко они сидели друг к другу.

Карета тяжело вздрогнула и неторопливо покатилась по накатанной колее, прежде чем кучер позволил лошадям взять прежний темп и разогнаться. Минуты отведенные им из того времени, что требовалась, чтобы доехать до постоялого двора, пролетели стремительно и незаметно. Четверка лошадей уже вкатила карету с гербами герцогини де Монпансье на каретный двор "Трех Каштанов", прежде чем прекрасная Нинон де Ланкло и очарованный ей герцог Бэкингем успели опомниться и отвлечься от полных страсти объяснений, которым не требовались слова и взгляды.

7

Отправлено: 10.10.16 16:27. Заголовок: - Не стоит просить п..

- Не стоит просить прощения, мой друг, за разговор на родном языке, тем более, что он не так уж мне незнаком, - безмятежно ответила Нинон, дергая за шнур, опускающий занавеси в карете, - и пусть ваши тайны останутся тайнами, если только сами не захотите меня в них посвятить. Как говорят на Востоке: «Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно». Или это не на Востоке говорят? Ах, не все ли равно где, Джордж, мы же не будем тратить время на философские беседы? – Она положила голову на плечо своему возлюбленному и провела тыльной стороной руки по его щеке. Всему свое время. И каждый из них займется решением тех или иных проблем потом. Зачем думать о них раньше времени?

- Полагаю, что мы встретимся позднее, когда те дела, что привели нас сюда, будут улажены, - приводя свои юбки в должный вид, Нинон улыбнулась герцогу Бэкингему. – Боюсь, что мадам Скаррон сейчас напугает даже мышь, а не только маркиз де Вилларсо. Никогда бы не подумала, что маркиз смутит своим вниманием Франсуазу настолько, что она решит уехать. Но обойдемся без дуэлей. Достаточно Вилларсо будет узнать, что Прекрасная Индианка находится под покровительством Великой Мадемуазель и он умерит свой пыл, а если его намерения останутся неизменными, я, как друг, подскажу ему, что не все крепости берутся приступом. – Мадемуазель де Ланкло с долей нежности вспомнила те дни, что она проводила в обществе маркиза. Конечно, она не стала озвучивать Джорджу насколько близко знакома с Вилларсо, а просто намекнула, что иногда вопрос можно уладить иначе, чем дуэлью.

Появление кареты с гербами герцогини де Монпансье на постоялом дворе «Три Каштана», вызвало если не суету, то внимание к тем гербам, что красовались на экипаже.
Как только Реми опустил подножку кареты, Нинон подмигнула Бэкингему и легко выпорхнула из кареты, опираясь на руку старого солдата, данного ей в сопровождение ее высочеством. Общение служанки и герцога на равных уместно на пустой дороге, но не на многолюдном дворе гостиницы.

- Чего желаете? – слуга с постоялого двора немного разочаровался, что из кареты вышла не сама герцогиня де Монпансье, а всего лишь субретка, но все равно поспешил узнать, чем может быть полезен.

- Ах, даже не знаю, как объяснить, - Нинон рассеяно похлопала ресницами, изображая из себя служанку, которой дали поручение, а она не знает, как с ним справиться. – Моя госпожа велела передать записку одной даме, - коснувшись рукой корсажа платья, словно проверяя наличие письма, Нинон, горестно вздохнула - но я забыла ее имя. Это молодая темноволосая дама должна была приехать совсем недавно из Фонтенбло. Например, вчера. Для вас же не составит труда припомнить ту посетительницу, о которой я говорю. -  Беспечно щебеча, Нинон взяла под руку слугу и направилась ко входу в «Три Каштана». Бдительный Рене, покачав головой отправился вслед за дамой.

8

Отправлено: 11.10.16 00:03. Заголовок: - Вести философские ..

- Вести философские беседы в Вашем обществе, дорогая моя, это ценное времяпровождение, и я буду последним, кто позволит себе назвать это тратой времени, - позволил себе заметить герцог, пока его визави приводила в порядок свои юбки после непродолжительной поездки, - До следующего нашего свидания, дорогая Нинон, - он перехватил мелькавшую в воздухе тонкую руку мадемуазель де Ланкло и нежно поцеловал ее, - Мы встретимся позднее и здесь же? Или как Вам будет угодно, моя дорогая. Но помните, если Вам понадобится помощь, я и мои люди будем всецело к Вашим услугам... как только я разберусь с одним делом.

Искушение плюнуть в след Сиднею, удиравшему от преследовавшего его королевского правосудия, и сослаться на очередную неудачу было настолько сильно, что минутное колебание едва не привело лорда-адмирала к решению. И только настойчивое постукивание пальцами по дверце кареты заставило герцога вспомнить о долге джентльмена и дворянина.

- Да, моя дорогая, мы встретимся, когда Вам будет угодно. И я прошу Вас, найдите любые весомые аргументы для того, чтобы убедить мадам Скарон вернуться в Фонтенбло. У меня есть все причины желать видеть ее и Вас там. Комната, которую пожаловали мадам, все еще в ее полном распоряжении. А соседство очаровательной субретки не помешает ее покою, не так ли? И не возбудит ничьих подозрений... положительно, мне все больше нравится Ваш маленький маскарад, Нинон.

Подмигнув ей в ответ, герцог позволил Нинон оставить его одного в карете. Он дождался, когда голоса сопровождавшего ее отставного рейтара и вышедшего навстречу гостям трактирщика удалятся за дверьми трактира, а потом вышел из кареты с противоположной стороны.

- Ну, что? - без каких-либо вступлений спросил он Сэквилла, прислонившегося к перилам крыльца, - Идем?

- А разве Вы не хотели сначала расспросить трактирщика, милорд?

- Трактирщик занят другими делами, - уклончиво ответил Бэкингем и посмотрел на окна второго этажа, - Воспользуемся этим и нанесем визит вежливости без предупреждений. Пусть это будет сюрпризом для Сиднея.

- Не люблю я эти сюрпризы, -
пробубнил про себя Сэквилл, понуро наклонив голову, чтобы не привлекать ничьего внимания, пока они проходили через задымленный от чадившего камина трактирный зал на первом этаже.

У самой лестницы герцог остановился и прислушался. Два человека, игравшие в кости за столом возле ступенек, о чем-то тихо беседовали, но заметив приближение чужаков, тут же загремели костями, как будто были увлечены азартом игры.

- Эти здесь со вчерашнего дня сидят, я видел их за этим же столом, -
шепнул Патрик, оказавшийся за плечом своего хозяина так неожиданно, что тот вздрогнул и машинально положил руку на эфес шпаги.

- Дьявол! Не делай так больше, - приглушенным голосом вскричал герцог и пошел впереди всех по скрипучим ступенькам лестницы, - Тихо, господа... если он там наверху, то английская речь привлечет его внимание.

- Да и пускай бы. Что он в окно что ли сиганет? -
Сэквилл осторожно высвободил пистолет из-за пояса и взвел курок, - Все равно не успеет.

- Оставьте это, - герцог обернулся к молодому человеку и отвел дуло пистолета в сторону, - Никакого шума. Вы что, забыли, что Вас здесь нет. И не было.

9

Отправлено: 11.10.16 02:53. Заголовок: - Ах, плутишка, куда..

- Ах, плутишка, куда ты меня ведешь, - мадемуазель де Ланкло кокетливо посмотрела на слугу, следуя за ним через общий зал в сторону лестницы, ведущей наверх. – Я девушка порядочная и не забывай, что я тут не одна. Дядюшке Рене может не понравится, что я пошла с тобой наверх, - Нинон обернулась к отставному рейтару и подмигнула ему, призывая, если нужно подыграть ей в роли дядюшки. Мадемуазель де Ланкло давно подметила, что между слугами существуют свои взаимоотношения и порой именно они решают как и что доложить хозяину, а о чем можно умолчать. Пусть этот слуга почувствует себя обольстителем горничной самой герцогини де Монпансье, вряд ли он удостаивался внимания кого-то выше, чем симпатичной крестьянки с воскресной ярмарки.

Конечно, можно было обратиться к самому хозяину, назвать имя герцогини, показать письмо, потребовать проводить ее к обманутой им бедной вдове. Можно. Но хозяин этой гостиницы не вчера родился, он мог наврать с три короба и в десять раз преувеличить долг Франсуазы Скарон.
- Как еще выше? – Нинон остановилась на площадке второго этажа, где располагались жилые комнаты. – Разве постояльцы размещаются не тут?

- Хм, так тут для приличных господ, - снисходительно пояснил слуга, - а у той дамы, что прибыла накануне, вид был просто нищенки. Даже ты одета приличнее, - слуга оценивающе окинул взглядом свою спутницу и сально ухмыльнулся. – Вид у тебя прямо скажу – аппетитный. Может быть, я дам пару монет твоему дядюшке на пиво, а сам покажу какой вид из моей комнаты. Поверь, еще никто не жаловался, - парень, осмелев приобнял служанку. Но и Нинон не вчера родилась.

- Не торопись дружочек, сначала мне нужно выполнить поручение своей госпожи, - отстраняясь от расшалившегося слуги, ответила Нинон. – Вдруг ты говоришь не о той даме, что мне нужна? Разве стала бы моя госпожа писать записки нищенке? Ну, ты сам-то посуди! – Рассмеявшись над незадачливым слугой, мадемуазель де Ланкло стала подниматься на третий этаж, располагавшийся под самой крышей. Потолки тут были настолько низки, что до них можно было достать рукой.

- Показывай нужную дверь, я тебя после отблагодарю, - пообещала она, останавливаясь на площадке, где было четыре двери, так тесно расположенные друг от друга, что страшно было даже представить величину скрывающейся за ней комнаты. – И не вздумай предлагать моему дядюшке на пиво. У него рука тяжелая, так что отправишься к своим праотцам раньше, чем обзаведешься наследником.

Слуга, пробурчав нечто о том, что какие все теперь гордые, показал на крайнюю дверь слева. - Постучи сюда и смотри сама эта дама или нет. Имя, говоришь, забыла, так хоть в лицо знаешь кому передать письмо нужно? – Снисходительно спросил слуга, облокачиваясь к косяку двери.

Нинон де Ланкло коснулась дверной ручки и обнаружила, что та не заперта. Не став стучать, она тихонько приоткрыла дверь и заглянула в щелку.
Нет, спутать эту хрупкую фигурку в черном платье, склонившуюся женскую головку к раскрытой на коленях книги, она не могла. Слуга не ошибся, приведя ее сюда. Комнату определенно занимала вдова поэта.

- Ступай вниз, - велела Нинон, прикрыв дверь. – Вот тебе за хлопоты, - пошарив сквозь прорезь юбки в привязанных под ней карманах, она достала горстку мелких монет. – Приготовь две порции теплого вина со специями и принеси паштет. Еще я слышала, что кухарка неплохо готовит фаршированных цыплят, поэтому добавь к паштету и цыпленка, если есть. А нет, так замени его курицей или каплуном. Тут должно хватить и на мой заказ и на твое личное вознаграждение. - Отдав монеты, Нинон подождала пока слуга уйдет, а потом решительно постучала в дверь и отрыла ее.

- Мадам, меня послали к вам друзья, - Нинон опустив голову так, чтобы оборки чепца скрывали ее лицо, присела в скромном реверансе. Ей было интересно узнает ли ее Фрпансуаза в этом наряде или нет.

10

Отправлено: 11.10.16 22:45. Заголовок: - Патрик, которая дв..

- Патрик, которая дверь? - шепотом спросил герцог, стараясь переступать с такой осторожностью, чтобы под каблуками его ботфорт не скрипнула ни одна доска в полу.

- Третья! - шепнул камердинер, но едва только Бэкингем надавил на ручку указанной двери, приглушенно вскрикнул, - Нет нет, не эта! Третья со стороны черного хода, милорд!

- Дьявол! - выругался герцог, так как незапертая дверь уступила его напору и распахнулась, - Тысячу извинений, господа!

- Господа, господа, куда же вы! -
послышался крик из комнаты, прежде чем все трое успели добежать до лестницы, - Вернитесь, господа!

Герцог хотел было удрать вниз, чтобы переждать, пока потревоженные ими постояльцы трактира отшумят и уберутся назад в свою комнату. Но, этому плану не суждено было сбыться, так как снизу по лестнице поднимались сразу несколько человек, некоторые из которых были одеты в форму гвардейцев швейцарской сотни.

- Разрази меня гром, Сэквилл, к черному ходу, быстро! - выкрикнул Бэкингем, - Бегите прочь.

- Я не оставлю Вас, милорд!

- Бегите, черт подери, это приказ, а не просьба! - повторил герцог, но путь к отступлению был уже перекрыт теми, кого они имели несчастье побеспокоить.

- Так так так, господа, - послышалось из темноты, - Неужели вы не захотите узнать, что сталось с вашими друзьями? Проходите, милости просим!

Немецкий акцент, выдавал одного из швейцарских офицеров королевской охраны и Бэкингем счел за лучшее принять приглашение, чтобы не вызвать еще больший переполох.

- Сэквилл, вложите Вашу шпагу в ножны, черт возьми, - шепотом приказал он своему молодому другу, заметив, что тот уже встал в позицию на изготовке к бою, - Это недоразумение и разрешить его следует без кровопролития. Поберегите Ваш пыл для другого.

- Но пока мы будем объясняться с этими господами, он сбежит! Милорд, нам нужно решиться... смотрите, тех всего три человека на лестнице. Да еще двое в комнате. Тех я беру на себя, а Вы...

- Сэквилл, - глухо прорычал Бэкингем, теряя терпение, - Дьявол меня раздери, у нас есть возможность разрешить все мирно. И тихо. Какое из этих двух слов Вам не ясно?

Высказав это, герцог повернулся спиной к наступавшим со стороны лестницы гвардейцам и как ни в чем не бывало вошел в комнату, заставив выглянувшего в коридор гвардейца пятиться спиной.

- Господа, произошло недоразумение. Мы перепутали двери, только и всего. Соблаговолите принять мои извинения и мы разойдемся с миром, - заявил герцог, войдя в комнату в сопровождении лорда Сэквилла и Патрика.

11

Отправлено: 16.10.16 23:47. Заголовок: Неужели у него након..

Неужели у него наконец-то появится возможность первому оказаться на месте и арестовать настоящего шпиона, вместо того, чтобы разбираться с трупами, которыми был усеян путь братьев де Руже от перекрестка у Гревской площади до самого Барбизона. Де Вард в буквальном смысле взлетел на второй этаж неказистого трактира, едва лишь оттуда послышались громкие голоса и предупреждающий лязг шпаг, обнажаемых перед боем.

- Расступись! -
приказал маркиз, поднимаясь наверх.

- Вот там, господин капитан, -
гвардеец, стоявший на стреме, чтобы не упустить заговорщиков, вздумай они спасаться бегством, - Там и дверь приоткрыта.

- Да я слышу, не глухой, - де Вард пробежал по темному коридору, на ходу захлопывая приоткрытые любопытными постояльцами двери, - Нечего, нечего тут смотреть!

По громким голосам можно было безошибочно определить комнату, в которой была устроена засада в случае, если бы заговорщикам вздумалось бы вернуться. Де Вард рванул на себя дверь и тут же ворвался в комнату, выставив перед собой заряженный пистолет.

- Шутки оставим на после, господа! - выкрикнул он, но голос, а главное, неистребимый акцент человека, говорившего с его подчиненными, заставили его отвести пистолет в сторону.

- Тысяча чертей, милорд! Вас то как угораздило попасть сюда? - спросил де Вард, засовывая пистолет за пояс, - Простите этих олухов, герцог. Будьте милосердны, - сказал он в шутливой манере, хотя, брошенный в сторону сержанта взгляд не предвещал никакого веселья.

- Но, господин капитан, эти люди ворвались сюда. Они при оружии. И что, скажите на милость, им самим понадобилось здесь?

Гневный жест маркиза заставил всех замолчать. Сержант поднялся из-за стола, чтобы уступить место тому, кого де Вард величал герцогом. Он с глухим ворчанием прошел через всю комнату и остановился возле маркиза.

- Я бы проверил их, Ваша Милость. Их слуга околачивался здесь утром. Высматривал кого-то. Выспрашивал у трактирщика. Не знаю, кто они, но точно неладное затеяли. Смотрите-ка, они же вооружены до зубов. Явно не на охоту собрались. И не к обеду пожаловали. Иначе бы заказали у мэтра вина да кой-чего на закуску, разве нет?

- Прекратите шептать мне на ухо, словно базарная кумушка, - рявкнул на сержанта де Вард и шепотом добавил, - Это лорд Бэкингем, обер-камергер короля Карла Второго. Молите пресвятую деву, сержант, чтобы он не запомнил эту оказию.

- А ежели он в сговоре с теми... ну, за кем мы тут следим? - спросил сержант, недоверчиво покосившись на ожидавших решения капитана англичан.

- Это мы выясним. Но, вряд ли они скажут Вам это, - ответил де Вард, - Идите все прочь. Хватит комедий на сегодня. Милорд, и вы, господа, я приношу извинения от себя и от моих людей. Служба. Что поделать, мы все подвержены ошибкам.

12

Отправлено: 18.10.16 13:34. Заголовок: Покидая Фонтенбло, м..

Покидая Фонтенбло, мадам Скаррон сожалела, что не простилась с Нинон де Ланкло, встреча с которой еще несколько дней назад так обрадовала ее.

Обернувшись на стук в дверь, вдова поэта ожидала увидеть хозяина трактира или одного из слуг, явившихся очередной раз потребовать плату за комнату, в которой она уже жила почти сутки. Она за свою жизнь уже привыкла объясняться с домовладельцами, которым частенько была должна еще в бытность супружеской жизни с господином Скарроном.

- Нинон! –
резко встав навстречу своей подруге, Франсуаза осталась на половине пути, скромно опустив взор и не зная, что дальше сказать.

- Да, это я, моя дорогая Франсуаза, - ответила Нинон, идя навстречу своей сбежавшей подруге.

- Признаться, я хотела вас побранить, но вижу, что на вас напал очередной приступ благочестия и меланхолии одновременно. – Взяв Франсуазу за руки, Нинон улыбнулась, разглядывая милые черты лица Прекрасной индианки.
- Ну, же, душечка, не нужно уподобляться Мари де Севинье, которая истово молится на следующий же день после бала или маскарада. Неужели всего два дня в Фонтенбло побудили вас искать уединения в небольшом доме на улице Трех Павильонов, вблизи от улицы Паве, где находился особняк д'Альбре. Или вы решили перебраться поближе к дому д'Альбре, не увидев его при дворе?

Все это время Франсуаза Скаррон стояла, стушевавшись и от внезапного появления Нинон и от ее речей. О, как ей хотелось вновь стать прежней маленькой Франсуазою, что жила в Мюрсэ подле юбок своей тетушки и философских принципов дяди. Как жаль, что нельзя вернуть ушедшее время.

- Где та мадам Скаррон, который всеми нами любимый Поль воспел в образе Ирис?

Огонь блестит в ее очах;
Кто мог бы описать сей пламень!..
Слова не в силах отразить
Ни облика младого томность,
Ни простоту ее и скромность.
Увы, кто их решит любить,
Утратит пыла неуемность…
Сокровищ видимых не счесть:
И стройный стан и взор чудесный
Оценки стоят самой лестной;
Но сколько скрытых качеств есть
Под оболочкою телесной!
*

- Считайте, что я приехала за вами и не вернусь обратно без вас, моя дорогая Франсуаза. – Нинон решительно увлекла подругу в сторону скромной кровати и усадила ее, сев рядом.

- Вот ответ на ваше письмо. Можете сами убедиться, что друзья, какое высокое положение не занимали бы, помнят о вас. – Нинон достала письмо Великой Мадемуазель и передала Франсуазе.

Та, еще не веря, что ее письмо не только дошло до герцогини Монпансье, но и прочитано ею, робко развернула его, с жадностью вникая в написанные строчки.

*стихи из книги Франсуазы Шандернагор "Королевская аллея"

13

Отправлено: 18.10.16 23:31. Заголовок: - Шутки? - теряя бла..

- Шутки? - теряя благоразумие вскричал Бэкингем, когда за его спиной раздалась новая угроза.

Однако, обернувшись, он увидел перед собой капитана швейцарской гвардии собственной персоной. Дуло пистолета было только что нацелено на него и от герцога не укрылся тот факт, что курок был взведен для выстрела.

- Милосердие? Ха! Минуту назад я требовал того же... в фигуральном смысле конечно же. Но, я более склонен к благоразумному решению недоразумений, господин де Вард, чем Ваши люди.

Шепот сержанта оказался чрезмерно громким, так что даже Патрик, чьи познания во французском не были столь же глубокими, как у его господина, покраснел от негодования.

- Кажется, эти негодяи приняли нас за заговорщиков, -
шепнул Сэквилл, обращаясь к милорду, - Я бы не спешил прятать оружие.

- Вы поспешите сделать то, что я велю Вам, Сэквилл, - процедил сквозь натянутую улыбку Бэкингем и повернул голову к де Варду, - Маркиз, не соблаговолите ли Вы объяснить нам, по какому праву Ваши люди задерживают нас здесь?

Вместо объяснений к приятному удивлению англичан последовали извинения, причем, они были высказаны со всем должным уважением к титулу герцога и к положению его спутников. Молодой Сэквилл ухмыльнулся и соизволил убрать шпагу в ножны, всем своим видом показывая превосходство над горячими не в меру французами, наверняка прошляпившими настоящих заговорщиков.

- Ошибки, как же, -
хмыкнул он, обращаясь к герцогу, тогда как тот не ответил ему ни взглядом, ни словом.

- Ну что ж, господин капитан, если у Вас нет к нам никакого дела, то позвольте откланяться. Желаю Вам поймать Ваших заговорщиков или кого Вы тут выслеживаете. Надеюсь, это никак не касается английской короны? -
вдруг спросил он, вспомнив о Сиднее, а что если этот кромвелевский прихвостень был замешан в каком-то заговоре с французами?

- Никак нет, Ваша... - поспешил ответить сержант, вдруг обнаруживая почтение к герцогскому титулу, - Превосходительство. Никак нет. Никто и пальцем не трогал Вашего стряпчего. Вы же к нему пожаловали? Стало быть да, раз не к этим... не к тем...

- Не к ним, - отрицательно качнул головой Джордж Вильерс, - Не к тем, кого Вы ждали. Это уж точно, - он посмотрел в глаза де Варда, явно желавшего знать больше о истинной цели его приезда на постоялый двор, - Вы правы, я ищу моего стряпчего. Это личные дела, господа. Надеюсь, я не обижу Вас, если не стану посвящать в скучные детали банковских кредитов и поручительств? Господин капитан, я надеюсь, что мы еще встретимся с Вами. Но, уже при более мирных обстоятельствах, а не под тенью канцелярских дел.

Усмехнувшись этой шутке, герцог направился к дверям, а Сэквилл и Патрик поспешили следом за ним, оставив французов в комнате, которую им так и не удалось использовать как западню.

- Итак, Патрик, - прошептал Бэкингем, как только все трое оказались в коридоре, - Так какая же дверь?

- Третья, сэр. Но, с другой стороны... с той, - указал камердинер и первым пошел к противоположному концу коридора, - Вот эта, клянусь святым Георгом.

14

Отправлено: 19.10.16 15:19. Заголовок: Пока мадам Скаррон ч..

Пока мадам Скаррон читала письмо, Нинон осматривала убогую обстановку комнаты. Даже немыслимо было подумать, какую сумму за нее мог запросить трактирщик, что у Франсуазы не хватило денег. Не более пяти шагов в ширину, так, что окно занимало всю стену и из него нещадно дуло. В длину же комната была немногим шире, шагов семь или восемь. Из мебели тут была узкая кровать без полога, стул, нечто похожее на бюро, на табурете около входа стоял оловянный таз и грубый кувшин из глины. Мадемуазель де Ланкло брезгливо подобрала юбку, опасаясь, что тут могут быть клопы или другие насекомые.

- Может быть, моя дорогая, вы опасаетесь моих упреков, что на вас обратил внимание один из моих «капризов»? – Нинон снисходительно улыбнулась, вспоминая давнюю беседу с Франсуазой, еще, когда Поль Скаррон был жив. Она предупредила свою подругу, что та спокойно может обращать внимание и пользоваться благосклонностью на ее «мучеников»  (так Нинон называла влюбленных в нее мужчин, коим отказывала во взаимности), даже допускала связь с ее «финансистами» (банкиров, содержавших ее и получавших взамен кое-какие милости), но предупреждала, чтобы та не смела вертеться возле ее «капризов» (это были кавалеры, которые ей нравились). – Могу успокоить вас. Маркиз де Вилларсо теперь один из моих друзей и не более. Я не держу при себе бывших своих любовников, и после меня вы сможете наслаждаться с любым из них сколько душе угодно.

Та, которую друзья называли Прекрасная индианка, уже успела прочесть строки, написанные размашистым, трудно читаемым почерком герцогини де Монпансье, и теперь опустив голову, слушала мадемуазель де Ланкло. Ей впору было привыкнуть к вольным речам своей подруги, но Франсуаза так и не научилась свободно и без смущения говорить на некоторые темы.

- Не знаю, как получилось, но мой багаж исчез, стоило мне подняться наверх. Хозяин назвал стоимость этой комнаты, я спустилась вниз, чтобы отпереть сундук, но его не было. Я отдала те деньги, что были при мне, но их хватило лишь на оплату одного дня и ужин. Хозяин был добр, что дал мне бумагу, перо и чернила, позволив написать одно письмо. Я боялась писать вам, зная, что вы в Фонтенбло не под своим именем, поэтому осмелилась написать Ее высочеству.

Мадемуазель де Ланкло, слушая тихую и сбивчивую речь Франсуазы Скаррон, не знала на кого сердиться больше: на трактирщика, облапошившего скромную на вид постоялицу «Трех Каштанов» или на подругу, позволившую одурачить себя. На своих друзей Нинон долго сердиться не могла, а на Франсуазу и подавно. Под все ее справедливое негодование попал несчастный трактирщик.

В дверь постучали, и вошел слуга, которого мадемуазель де Ланкло отправляла за  вином и паштетом. В комнате сразу запахло едой, и она стала казаться не такой мрачной.
Благосклонно кивнув слуге, Нинон подождала, пока тот поставит все на бюро.
- Тут случилось небольшое недоразумение, милейший, - приторно-сладким голоском начала разговор скромная субретка, - у этой мадам пропал багаж. Нам так не хочется по этому поводу беспокоить префекта полиции, который мой добрый друг, - Нинон коснулась соблазнительной груди, прикрытой косынкой, намекая насколько ей близким другом может оказаться префект (правда или нет, пусть догадывается сам). – Багаж нужно найти, - Нинон улыбнулась одной из своих самых очаровательных улыбок. - Или… - тут она вздохнула, - мадам готова принять денежное возмещение. Учитывая содержимое, список которого я могу представить, суммы в две тысячи экю будет достаточно.

Вдова поэта даже вздрогнула, услышав сумму, в которую мадемуазель де Ланкло оценила ее пропавшие вещи. Даже будь они все новые, то обошлись куда дешевле. Она опустила глаза на строки письма, которое все еще держала в руках, не смея вмешаться в разговор, понимая, что только все испортит. У нее уже кружилась голова от запаха теплого вина со специями и паштета. Последний раз Франсуаза ела горячую еду вчера, а сегодня ей пришлось довольствоваться лишь стаканом воды и куском хлеба, оставшимся после вчерашнего ужина.

15

Отправлено: 20.10.16 01:15. Заголовок: Не смотря на приказ,..

Несмотря на приказ, отданный капитаном, его гвардейцы остались в комнате, а вот прочь вышли англичане. Причем, на лицах спутников герцога Бэкингема было красноречиво написано желание с кем-то поквитаться. В любой другой ситуации, де Вард послал бы презрительную усмешку во след несостоявшимся заговорщикам и забыл бы о них. Но, во-первых, Бэкингем был птицей высокого полета и вряд ли появился в заштатном трактире скуки ради, а во-вторых, то, что они ворвались в комнату, явно не ими снятую, намекало на то, что они и сами кого-то выслеживали.

- Они же уйдут, а? Проследить бы, -
проговорил сержант и уже отворил дверь, чтобы выглянуть в коридор, когда де Вард тихо окликнул его.

- Стойте. Если они ищут кого-то, то лучше дать им отыскать того человека. А там уж посмотрим, что у них дела - личные или касающиеся блюстителей порядка.

- Да этих блюстителей, - сержант сплюнул на пол и красноречиво посмотрел в сторону окна, - Двое тут сидели сиднем уже три дня - то в кости играли, то картишками баловались. Пить ничего не пили кроме воды. Выходили строго по одному. Заказывали себе, я сам слышал, только то, что по протоколу оговорено. Шпионы, понимаешь... так тут любой карманник объедет этот трактир стороной, не то что заговорщики какие.

- Да? - приподнял бровь маркиз и проверил свой пистолет, - А те, которых господа де Руже и дю Плесси-Бельер ловили?

- Э, какое там... тут такая свалка была, кто бы заметил,
-
возразил сержант, который и впрямь ничего не заметил, занятый арестом трех миньонов из свиты Месье, - Ну были они здесь. Ну, пошумели для виду. А потом и уехали. Взяли пару человек наших эскортом.

- А мушкетеры что же? С ними же полдюжины охраны было, - удивленный этой новостью де Вард на всякий случай проверил, не заклинивает ли затвор и заложил пистолет за пояс.

- Да мушкетеров то они разослали кого куда. Избавились, а? - хохотнул другой гвардеец, но тут же замолчал, - О... слышите? Кричат, кажется... а ежели они тут смертоубийство затеяли?

Де Вард и сам уже прислушивался к доносившимся из одной из комнат крикам.

- Нет, кричат не о помощи... нет. Похоже на проклятия... - проговорил он и ринулся в коридор, - Эй, господа! Милорд! Вам там помощь не понадобится случаем? Трактирщик! Черт возьми, Вы то что здесь делаете? Прочь отсюда, пока не схлопотали в брюхо от шального выстрела.

- Так я что же... я ведь поднялся то, чтобы господам сказать, что друг то ихний съехал уже. Да, видать спешил очень - заплатил то он за две недели вперед, а денег назад не взял, - лукавый служитель половника и сковородки не стал бы утверждать наверняка, заплатили ему за месяц вперед или за две недели, велика ли важность для господ гвардейцев, - А вот же... смотрю, лошади его в конюшнях нет. И стало быть поднялся к нему - так и в комнате его пусто было. Я уже и сдавать ее хотел. Но там вещи его остались кое-какие... может вернется.

- А может сбежал впопыхах, -
сделал свой вывод де Вард, распахнув настежь дверь в комнату странного постояльца, - Так что же, Ваша Светлость, не нашли Вы своего друга? - он бросил взгляд на троицу англичан, не успевших еще попрятать в ножны свои шпаги, - О, да Вы, как видно, были настроены на весьма горячий прием, господа. И кого же, позвольте полюбопытствовать, Вы намеревались застать здесь?

16

Отправлено: 21.10.16 23:16. Заголовок: Застигнутые врасплох..

Застигнутые врасплох с обнаженными шпагами и кинжалами в руках, Бэкингем и Сэквилл переглянулись и, не сговариваясь, вложили свой грозный арсенал в ножны с такими бесстрастными лицами, будто самое большее, что они позволили себе под крышей забытого богом трактира, были лишь вежливые посылы ко всем чертям и сопутствующее тому горение в гиенне огненной неизвестному постояльцу номера, в который они ворвались. Патрик последним сообразил, отчего вдруг его господин замолчал. Он выглядывал открытое окно и высматривал там хоть какой мало-мальски важный намек на слишком поспешный отъезд кареты или всадника.

- Он не мог так быстро убраться отсюда, милорд, - констатировал он и развернулся спиной к окну, - О... господи всесвятый, - произнес он, суетливо пряча заряженный пистолет за пояс.

- Да, месье капитан, Вы совершенно правы, мы ждали весьма горячий прием, - объявил герцог, с вызовом глядя в лицо де Варда, - Это государственный преступник, осужденный на тюремное заключение до последующего решения Его Величества Карла Второго.

Посмеет ли маркиз осудить их или предоставит действовать по своему усмотрению? Выдержав пристальный взгляд де Варда, Джордж глухо выругался и отвернулся к Сэквиллу.

- Негодяй убрался впопыхах. Даже не все вещи успел собрать. Кто знает, может быть мы отыщем какие-нибудь зацепки.

- Он мог оставить свой багаж у трактирщика. Путешествующие иностранцы делают так, когда уверены, что вернутся,
-
ответил его молодой друг и посмотрел на дверь, - Я узнаю все.

- Я иду с Вами, - заявил Бэкингем и ринулся к выходу, толкнув плечом зазевавшегося гвардейца, удивленно воззрившегося на своего капитана.

- Хозяин! Эй, где здесь хозяин, тысяча чертей! - выкрикивал на ходу Бэкингем, спускаясь на первый этаж по ступенькам, отвечавшим скрипучим стоном на каждый его шаг.

- Да здесь я, господа. В чем дело? Что это вы там учинить собрались? Вам комната нужна, так я предоставлю, - ушлый трактирщик тут же смекнул, что благородные господа, изъяснявшиеся на французском с акцентом, заметным даже самому неискушенному слуху, могут оказаться весьма щедрыми на оплату и не погнушаются заказать настоящий королевский обед в свою комнату. Надобно лишь правильно предложить услуги, а это умел всякий трактирщик на Большой Королевской дороге.

- Нам не нужны комнаты, сударь, -
ответил вместо полыхавшего гневом герцога его камердинер и сунул в испачканную сажей ладонь трактирщика несколько монет, - Мы хотим узнать, не оставлял ли свой багаж один из постояльцев. Он наш друг, - Патрик сомкнул свою руку на ладони и крепко пожал ее, - Нам очень важны любые сведения о нем.

- Так это ж кто? Тот стряпчий, что задержался у меня с самого приезда королевского двора? Ну, тогда Вам не повезло, господа, - он встряхнул монетки на ладони и торопливо сунул их в карман, - Уехал. Не сказывал куда. Просто нанял лошадь и был таков.

- Лошадь, говоришь? - вмешался в разговор Сэквилл, явно сгорая от нетерпения, - А что же его багаж? Когда он за ним пришлет? Или сам вернется?

- А это мне... - маленькие глазки на пухлом лице забегали и трактирщик опасливо втянул голову в плечи, - Да откуда ж мне знать то? Я и в комнату к нему не заходил еще... делов то у меня вон полный зал трактирный. А может господа отобедать пожелаете?

- Нет, черт возьми! - взревел Бэкингем, но Патрик тут же перехватил инициативу, встав между ним и превращавшимся на глазах в жертвенного агнца трактирщиком.

- А ну, приятель, веди нас в кладовую. Получишь хорошую плату, если сделаешь, как тебе велят. Или хорошую дубину, - доверительным тоном шепнул он на ухо бедняге и дал внушительного тычка под ребро, - Вперед!

Перепугавшись тихой угрозы переставшего быть просто доброжелательным иностранца, трактирщик оглянулся вокруг, ища подмоги, но так и не найдя отклика в бессмысленных взорах посетителей, которым дела не было до странной троицы.

- Сюда, господа, -
проговорил он, указав на низенькую дверь в кладовую, - Погодьте я первым... я посвечу Вам... там темно как в преисподней. Не споткнитесь на ступеньках... их тут восемь вниз.

17

Отправлено: 22.10.16 23:06. Заголовок: Слуга, услышав слова..

Слуга, услышав слова Нинон де Ланкло, сделал вид, что смутился, хотя ему тут, в трактире чего только не приходилось выслушивать. Послушать проезжих, так они все ангелы небесные, а хозяин его, словно сам Сатана, а они все его приспешники. А вот как еще посмотреть. Приедут, нашумят, намусорят, уедут, да еще, бывает, мебель попортят. Кто-то возмещал убытки с лихвой, небрежно бросая увесистые кошели, а кто-то торговался, как еврей.

- Я человек маленький, - слуга на всякий случай низко поклонился. Спина не переломится, а лишнюю монетку, глядишь, и дадут за усердие, - все слово в слово передам своему хозяину. Хозяина сейчас прислать или опосля вашего обеда? – осведомился на всякий случай слуга, не берясь решать срочное это дело или нет.

- Нет, мы отобедаем без присутствия твоего хозяина, - Нинон снисходительно махнула рукой слуге. - Ты ему передай о пропаже. Ступай.

- Нинон! Как вы могли?! – Франсуаза даже привстала с кровати, но тут же села обратно под невозмутимым взглядом подруги. – Разве мои вещи стоят такую сумму?

- Они стоят гораздо больше только потому, что принадлежат вам, Франсуаза, - рассмеялась Нинон и подошла к столику, на котором слуга оставил еду. – Лучше припомните, какую сумму требовал с вас этот прохвост? Конечно, он не заплатит двух тысяч, но и не будет требовать с вас долга, моя дорогая. Но хватит разговоров, давайте попробуем, что нам принесли. Несколько дней назад тут довольно сносно кормили.

- Я все еще не могу поверить как добра герцогиня Монпасье, - Франсуаза, словно питавшаяся манной небесной, не торопилась присесть к бюро, которое служило им сейчас обеденным столом. Она еще раз перечитывала строчки, написанные размашистым почерком Ее высочества. – Как я могу отказать ей? Нет, с моей стороны невозможно поступить так дурно.

- Конечно, никто не посмел бы отказать первой принцессе крови, - согласилась Нинон, отрезая паштет своей подруге и наливая ей вино. Если предоставить Франсуазе самой себе накладывать еду, то она будет еще долго говорить о милости герцогини. Настолько долго, что вино станет холодным. – Кроме того, зная чью-то застенчивость, я приехала сюда не одна.

Франсуаза только сделала глоток вина, чувствуя, как то теплой волной расходиться по венам (что делать, топили тут плохо и она немного озябла), как после слов Нинон покраснела и поставила стакан с вином на место.

- Как, и маркиз здесь? – Чуть слышно спросила она, подумав о Вилларсо.

- Нет, моя дорогая, бери титулом выше, - Нинон снисходительно улыбнулась, прекрасно понимая о ком из всех маркизов во Франции подумала ее подруга.

- Герцог… , мадемуазель де Ланкло не стала называть фамилию, предоставив мадам Скаррон самой понять о ком идет речь, - очень опечален вашим отъездом, душечка. – Нинон хоть и покачала осудительно головой, но ее лукавая улыбка говорила, что никто не сердится на самом деле на вдову.

18

Отправлено: 23.10.16 22:53. Заголовок: - Позвольте спросить..

- Позвольте спросить, милейший герцог, кого это Вы так жаждали встретить? - спросил де Вард, но ответа так и не последовало - вместо объяснений разъяренные неудачей англичане едва не перевернули то немногое, что составляло скромную обстановку комнаты и ринулись на выход.

- Что будем делать, господин капитан? - спросил сержант и с ухмылкой кивнул в сторону коридора, - Это ведь вроде как их личные дела, нет? Надо ли вмешиваться?

- Нет, не нужно, - согласился де Вард, отпихнув ногой оставленный у него на пути табурет, - Ступайте в ту комнату, где была засада. Побудьте там еще немного. Как знать, может нам повезет больше.

Сам он решил спуститься вниз следом за Бэкингемом, повинуясь внутреннему чутью. Дело хоть и касалось только лишь английской короны, по словам Бэкингема, но ведь заговорщиков искали в пределах французского закона. А значит, это касалось и французской короны. Стало быть, и его, де Варда.

В большой трактирной зале он сразу заметил дорогой плюмаж на шляпе английского герцога - этот франт, даже если бы очень старался, не сумел бы скрыть свое присутствие. Хмыкнув на столь вопиющее пренебрежение к элементарной осторожности, де Вард подбежал к троице, вознамерившейся учинить обыск в кладовой трактирщика.

- Ну уж, господа, если Вы намерены взять закон в свои руки, то хотя бы соблаговолите не пренебрегать присутствием французского офицера, - сказал он, спускаясь по крутым стоптанным ступенькам следом за молодым человеком, которого лорд-адмирал называл милордом Сэквиллом, - Надеюсь, Вы не будете ворошить здесь все под чистую. Трактирщик, Вам лучше указать на вещи, оставленные тем господином, которого ищут эти добрые господа.

- Дак... что же я помню что ли каждый сундук, - оправдывался бедняга, держа одной рукой факел, - У меня здесь сундуки хранятся разные, - он сглотнул и покосился на капитана гвардейцев, - Ну, мало ли кто что позабыл. Так я ж человек совестливый - приберегу, а вдруг хватятся. Вернутся вот.

- Начни вот с этого, - посоветовал де Вард и пнул носком сапога сундучок, стоявший ближе всех к выходу, - Этот наверняка принесли последним, а? Что там... смотрите-ка, милейший герцог, здесь и замок сбит. Неужто хозяин сундучка потерял ключ?

Трактирщик медленно осел на стоявший позади него ящик и втянул голову в плечи. Под испытующим взглядом де Варда он не посмел произнести ни слова, лихорадочно сглатывая и озираясь на англичан. Де Вард откинул ногой крышку сундучка и взглянул на его содержимое.

- Черт возьми, да это ведь женский багаж... если меня не обманывают мои глаза, - он уже хотел деликатности ради захлопнуть крышку, когда на глаза ему попалась полустертая золоченая надпись на обложке маленького фолианта, - Ба! Не знал, что у Вас останавливались любители высокой поэзии, месье... и кто бы это мог быть?

Повертев книгу в руках, де Вард открыл ее и вполголоса прочел посвящение на имя незабвенной и светлейшей из всех мадам Франсуазы Скаррон.

- Вот как, - пробормотал он, укладывая книгу на место, - И этот сундучок тоже... позабыли? - спросил он, приблизившись к трактирщику.

- Стало быть... позабыли, -
пролепетал тот, сглотнув, - Не спрашивали-с.

19

Отправлено: 23.10.16 23:49. Заголовок: - Дьявол, - герцог г..

- Дьявол, - герцог глухо прорычал ругательство, услыхав шаги и голос спускавшегося к ним де Варда, - Только гвардейцев нам не хватало.

Обернувшись к капитану, Джордж кивнул ему, не желая утруждать себя большими любезностями, принятыми между цивилизованными джентльменами. Достаточно было и того, что они уже раскланялись при первой их встрече, теперь же герцогу было не досуг терять время на лишние объяснения. Он окинул просторную кладовую внимательным взглядом, стараясь не вспылить при неделикатном намеке де Варда на обыск, который он как раз и собирался учинить, будет у него на то позволение французского закона или нет.

- Так ты, мерзавец, бережешь здесь сундуки? - спросил герцог, вспомнив недавно услышанную им историю о злоключениях мадам Скаррон, - И сколько же людей уезжает от тебя, позабыв свой багаж?

- Милорд, - тихо позвал своего господина Патрик, первым заметивший содержимое открытого сундука, - Кажется, там какие-то вещи. Но, это явно не Сиднея...

- К черту, Сиднея! - отрезал Бэкингем бросившись к де Варду, листавшему маленький фолиант в кожаном переплете, - Это же вещи... о да, я знаю, кому они принадлежат.

Не желая уступать французу честь спасения имущества и быть может даже достоинства вдовы, герцог рванул трактирщика за воротник, подняв с сундука, на который тот плюхнулся с перепугу, и хорошенько встряхнул его.

- А ну, негодяй, говори, где хозяйка этого сундука? - взревел милорд, не обращая внимания на протесты Патрика, пытавшегося указать на что-то еще, - Клянусь преисподней, ты будешь гореть в ней жарче, чем твои гуси на вертеле, - продолжал он, подняв беднягу в воздух, чтобы смотреть ему в глаза, - Где, спрашиваю?

- Так... кхе... уехать изволили... мадам эта. В Париж, кажется,
-
прокряхтел багровея на глазах трактирщик, не на шутку опасаясь немедленной расправы над собой, - Гос... господи... господин капитан, Вы то хоть вступитесь... да что же... кхе...

- Врешь. скотина! - рявкнул Бэкингем, отшвырнув его от себя, - Патрик! Неси сундук наверх. Где комната, в которой остановилась мадам? Ну, говори, или порешу тебя здесь же!

Сверху послышался неуверенный голос помощника трактирщика:

- Месье... та дама, которая комнату на третьем этаже снимает, послала за Вами. С ней камеристка какой-то знатной дамы. Очень знатной, месье, -
договорил он, уже спустившись на последнюю ступеньку, - Ой... господа, а что это вы здесь? Месье, месье, что сказать то?

- А ну, веди меня к ней, - приказал герцог, не дав трактирщику и рта раскрыть, - Патрик, неси сундук. Чарльз, посмотрите здесь еще, может быть, среди этого позабытого добра есть сундук интересующего нас господина. Маркиз, я благодарен Вам за помощь. Дальше мы сами.

Французская вежливость, да и английская тоже, требовали добавить фразу "с вашего позволения", но Джордж был намерен действовать дальше без всякого обсуждения, будет это угодно капитану швейцарской гвардии или нет. Он подтолкнул слугу в плечо, чтобы тот поторопился проводить их прямиком к Франсуазе Скаррон.

20

Отправлено: 28.10.16 01:08. Заголовок: - Как герцог? – несч..

- Как герцог? – несчастная Франсуаза Скаррон почитала себя столь незначительной персоной, что не могла поверить, что ее отъезд вызовет столько беспокойства у знатных особ. – Не хочешь ли ты сказать, что - Вдова поэта смущенно вертела в руках бокал вина, не осмеливаясь назвать имя.

- Да, именно это я и хочу сказать, что сам лорд-адмирал… - Нинон вновь рассмеялась, не в силах оставаться серьезной. – Но, хватит разговоров, ты ничего так и не съела. У Его светлости есть тут и свои дела, к нам он присоединится позднее, поэтому ничто не мешает нам пообедать.

На какое-то время в скромной каморке под самой крышей, воцарилась тишина, прерываемая лишь стуком столовых приборов о тарелки. Нинон предварительно запугав слугу до нужной степени и предоставив ему передать все ужасы своему хозяину, дав понять своей подруге, что ей придется вернуться в Фонтенбло, а сопротивления бесполезны, со спокойной душой отдалась трапезе. Сама Франсуаза Скаррон, тронутая до глубины души вниманием и любовью к ней стольких влиятельных особ, не евшая со вчерашнего дня, после прочтения короткой молитвы тоже наслаждалась едой.

- А паштет у этого прохвоста-трактирщика не так уж и плох. Он даже не пожалел добавить сюда душистый перец и мускатный орех. - Съев четверть паштета, мадемуазель де Ланкло сочла, что трапеза вполне заслуживает отданных за нее монет.

- Ты только представь, моя дорогая Франсуаза, что в монастыре, который я так счастливо недавно покинула, откармливают гусей совершенно особым способом. Я даже думаю попробовать выращивать у себя птиц таким же способом. Так вот, гусей помещают в мешок, так, чтобы осталась лишь свободной голова, и подвешивают эти мешки на специальные крючья, вбитые в стену. Бедные птицы вынуждены проводить все время без движения. Затем добрые и благочестивые сестры, - Нинон улыбнулась, вспоминая монахинь, - очень сытно кормят птиц отборным зерном, буквально запихивая его в горло гусей. Кроме всего каждое утро им дается по одному очищенному ореху. Похоже, что сами соблюдая пост, они подвергают невинных птиц греху чревоугодия.

Когда за дверью послышался шум, Нинон внимательно стала прислушиваться, пытаясь понять, чьего визита им стоит ждать. Но звуков шагов было столько много, как и приглушенных голосов, что мадемуазель де Ланкло не знала, что и подумать. Нет, она не боялась, зная, что рядом и Бэкингем, и Рене. Не грабить же и убивать их идут сюда среди бела дня.

- Вот так всегда, нас, кажется, прервут на самом десерте, - Нинон подмигнула своей подруге, призывая не пугаться, а отнестись к случившемуся с юмором.


Вы здесь » Король-Солнце - Le Roi Soleil » Фонтенбло. » Три Каштана - Трактир и Постоялый Двор у Деревеньки Барбизон. 3